English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звучит

Звучит Çeviri İspanyolca

16,361 parallel translation
Может муж приревновал и послал киллера убить Коко и её парня? Звучит логично.
¿ Tal vez el marido se puso celoso y mandó a un asesino para matar a Coco y a su novio?
Просто звучит, что он в тебе сильно заинтересован.
- ¿ Por qué? Sólo suena como que tomó un interés real en ti.
Звучит как-то слишком оптимистично.
¡ Pero si parece una isla!
О! Звучит интересно.
Oh, dices cosas muy interesantes.
- Это звучит как "нет".
- Eso parece un no.
Звучит грубо, но это так.
Sé que suena duro, pero es cierto.
Звучит круто.
Eso suena muy bien.
Звучит заманчиво.
Estoy interesado.
И адреналин звучит круче, чем кортизол.
Y la adrenalina es más atractivo que el cortisol.
Звучит как настоящий праздник.
Parece que aquí hay fiesta.
Звучит захватывающе.
eso suena emocionante.
Звучит, как что-то съедобное.
Suena a comida.
Думаю, Елизавета II звучит неплохо.
Creo que Isabel II suena muy bien.
Звучит не очень весело.
Eso no suena muy divertido.
- Хороший денек, чтобы умереть - Вслух это звучит совершенно идиотски
- * Buen día para morir * - * En voz alta suena a locura *
Пару месяцев не быть зомби – звучит неплохо.
Un par de meses sin ser un zombi suena bien.
Звучит хорошо, док.
Suena bien, Doc.
Звучит многообещающе.
Suena prometedor.
Это.. звучит здорово.
Eso, uh... todo suena muy bien.
Звучит действительно весело.
Eso suena muy divertido.
Да, звучит весело.
Sí, suena divertido.
Звучит так будто вы затаили немного злобы к ней
Parece que guarda mucha ira hacia ella.
Что-нибудь из этого звучит знакомо для вас?
¿ Les suena alguna parte de esta historia?
Хорошо, хорошо. Мне нравится, как это звучит.
Bien, está bien, de acuerdo, me gusta cómo suena eso.
Подумай еще раз. Звучит неубедительно.
No pienses lo que no es, no es lo que tú crees.
Звучит неплохо. Какая встреча?
Eso suena bien. ¿ Qué enfrentamiento?
Звучит так, словно ты прощаешься.
Parece como si estuvieras despidiéndote.
Звучит неплохо?
¿ Les parece?
От тебя это звучит легко и весело.
Haces que parezca tan sencillo y divertido.
Не, звучит не очень.
Sí, no... Todavía se oye mal.
Звучит как рекламный ролик.
Pareces un vendedor, tío.
25 лет - звучит солидно.
25 años suena bastante.
Звучит как имя хитроумного вожака скаутов.
Suena como algún maestro explorador corrupto.
Так, я знаю, это звучит немного жутко, но тут безопаснее.
Sé que es algo tétrico, pero estamos a salvo aquí abajo.
Звучит немного раздуто, но если ты посмотришь на результаты моих поисков, то увидишь, что все это правда.
Se lee como un trozo de hojaldre, pero si nos fijamos en mi investigación, verá que todo es verdad.
Ну, звучит не очень соблазнительно, когда ты так описываешь.
No suena muy apetecible cuando lo pones de esa manera.
Звучит неплохо.
Suena bien para mí.
Звучит восхитительно.
Suena delicioso.
Я говорил с сотнями жертв, которые потеряли любимых. Но есть что-то в его тоне... что звучит неискренне.
He hablado con cientos de víctimas que han perdido a sus seres queridos, pero hay algo en su forma de contarlo...
Звучит так, что только одна вещь требует изменения, это твое отношения.
Así que, parece que lo único que tiene que cambiar es esa actitud tuya.
Это... звучит скверно.
Eso suena mal....
Это звучит гораздо веселее.
Bueno, eso suena como más divertido.
Да, окей, звучит отлично.
Sí, eso suena bien.
Звучит как идеальные условия для становления агента-призрака.
Suena a la frase perfecta para un espía.
Ага, как по мне – звучит хорошо.
Sí, bueno, eso me parece bien.
Для начала звучит хорошо.
Bueno, suena como un buen comienzo.
Как по мне, звучит как мотив для убийства.
Suena como un motivo de asesinato.
Тогда почему это звучит так, будто тебе не нравится эта идея?
¿ Entonces por qué parece que odias la idea?
Звучит неплохо.
¡ Suena interesante!
Звучит немного глупо.
- Suena muy denso.
Звучит жестоко.
Suena violento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]