English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звучит прекрасно

Звучит прекрасно Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
Звучит прекрасно.
Suena encantador.
Но это звучит прекрасно.
Pero parece hermoso.
это звучит прекрасно, Кере!
¡ Qué bonito, Chere!
Звучит прекрасно...
Hagámoslo.
Звучит прекрасно.
¡ Suena genial!
Приходим и уходим, когда вздумается.Звучит прекрасно.
- Entramos y salimos cuando queremos. - Parece fabuloso.
А, да... звучит прекрасно.
Estupendo.
Звучит прекрасно.
Sí. Está bien.
Звучит прекрасно, милая.
Suena bien, cariño.
Вау, звучит прекрасно.
Los New Orleans Saints.
Звучит прекрасно.
Me encanta cómo suena eso.
Звучит прекрасно. Просто я по горло загружена, голова вот-вот лопнет. Можно я приду в другой раз?
Eso suena muy bien es sólo que tengo un día muy ocupado hoy.
Звучит прекрасно, Дуайт.
Suena grandioso, Dwight.
Звучит прекрасно.
Eso suena maravilloso.
Звучит прекрасно.
- Suena genial.
- Это звучит прекрасно.
Suena maravilloso.
Звучит прекрасно.
Suena perfecto.
Любое старьё звучит прекрасно под хорошее вино.
Cualquier basura vieja suena bien con un buen vino.
Звучит прекрасно, Хлои, но всё не так просто.
Suena genial, Chloe, pero no es tan simple.
Это все звучит прекрасно до тех пор пока не настанет день, когда ты окажешься перед выбором.
Todo suena grandioso hasta que llega el dia en que confrontas la decision.
Это звучит прекрасно.
Suena bien.
Звучит прекрасно.
Suena muy bien.
Дорогая, этот звучит прекрасно.
Eso es maravilloso
Звучит прекрасно, пошли.
Suena genial. Vamos. Este problema, no sé.
О, звучит прекрасно. Но скоро придет Алекс, чтобы поработать.
Vaya, eso suena genial... pero Alex viene a trabajar.
- Звучит прекрасно.
Suena bien.
Ну, это звучит прекрасно, но правда?
Suena lindo, pero, ¿ de veras?
Звучит прекрасно!
¡ Suena muy bien!
Ладно. Звучит прекрасно.
- Vale, me parece muy bien.
Это звучит прекрасно. Не так ли, Чарли?
¿ No es así, Charlie?
Звучит прекрасно, если вы верите в эту чепуху про CO2, но тут есть несколько недостатков.
Suena maravilloso, si crees en esas tonterías sobre el dióxido de carbono... Pero tiene un par de inconvenientes.
Всё это звучит прекрасно для меня.
Eso suena genial para mi.
Звучит прекрасно. Моя дорогая.
- Muy bien, venga mi amor.
Все это звучит прекрасно, но работает ли?
Todo eso suena genial, pero ¿ qué tal funciona?
Звучит прекрасно.
Suena genial.
Звучит прекрасно но эти деньги предназначены для лепешек
Suenan delicioso, pero este dinero esta asignado para bollos.
Звучит прекрасно, но... Ты сказал Чаку о нас?
Suena genial, pero... ¿ has hablado con Chuck de nosotros?
Но звучит прекрасно.
PARECÍA BUENA IDEA.
Звучит прекрасно.
Suena maravilloso.
Прекрасно звучит.
Suena perfecto.
Её имя звучит прекрасно.
Incluso escuchar el sonido de su nombre...
Прекрасно звучит, ёб твою мать.
Ese malnacido suena genial.
Звучит ужасно, но на самом деле это прекрасно.
Suena horrible, pero en realidad es muy hermoso.
Слушайте, это все прекрасно звучит, когда ты это так говоришь но, сказать по правде, большей частью это была удача.
Escuchad suena muy bien cuando lo contáis así pero la verdad es que casi todo fue pura suerte.
Звучит слишком, я это прекрасно знаю.
Sé que suena dramático.
О, Вилли Рэй, как же это прекрасно звучит.
Willie Ray, eso suena maravilloso para mí.
Прекрасно звучит, не так ли?
Una redacción impecable, ¿ verdad?
- Но на нем она прекрасно звучит.
Pero es perfecta en piano.
По испански прекрасно звучит.
Es fabuloso en español.
Это звучит так прекрасно из уст юного человека.
Suena muy bien viniendo de una persona joven.
Прекрасно звучит.
Suena bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]