English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Здесь написано

Здесь написано Çeviri İspanyolca

819 parallel translation
Смотрите, что здесь написано.
- Hoy es 19.
Так здесь написано.
Lo dice aquí.
Но здесь написано "среда"!
Pues aquí pone miércoles
Прочтите, что здесь написано в газете!
¡ Lee lo que dice el periódico!
Здесь написано : "Прием, развлекательная программа и чаепитие для членов дамского клуба..." этой богачихи миссис Шаванат.
"Recepción, programa y té", dice aquí "para los miembros del Foro de los Miércoles" para esa señora rica, la Sra. Shuvanut.
Что здесь написано? Я не знаю австрийского.
Leedme lo que dice aquí, yo no sé austriaco.
Всё что я знаю, это то, что здесь написано.
Sólo sigo lo que sale aquí.
— Что здесь написано?
- ¿ Qué es esto? - ¿ Qué puede ser?
Здесь написано, некоторые нуждаются в ремонте.
Algunas necesitan reparaciones.
Слушай, что здесь написано про нас.
Esto dice de nosotras.
Здесь написано : 4 042 марки и 90 пфеннигов.
Dígame, aquí está escrito 4.042 marcos y 90 centavos.
Смотри, здесь написано :...
Mira lo que dice aquí.
Послушайте, здесь написано - профессия : водитель такси.
Veo aquí, profesión : taxista.
Но здесь написано "Ковакс".
Pero pone "Kovacs".
Здесь написано "Не входить"...
Dice, "No Pasar".
Здесь написано следующее :
El documento dice así :...
Здесь написано QR18, дедушка.
Hay algo en el QR18, abuelo.
Подождите, подождите, здесь написано - 21 бутылка.
La lista se hizo ayer.
Здесь написано что "Юрятинский комитет революционной справедливости" экспроприировал мой дом именем народа. Очень хорошо.
EI Comité de Justicia de Yuriatin ha expropiado mi casa en nombre del pueblo.
Здесь написано форма Л-101. Что это такое?
¿ Qué es el impreso L101?
Погоди, здесь написано С3.
- Aquí dice N3. - Esquina norte, escalera 3.
"Вы учили меня..." Я не вижу, что здесь написано.
Tú me has enseñado... " No lo entiendo...
Здесь написано. В начале апреля он кое-кого упоминает... Вора, по которому тюрьма плачет.
a primeros de abril habla de una persona... de un ladrón, un aprovechado que debería estar en la cárcel.
Вот здесь написано и подписано адмиралом Рено.
Aquí está escrito y firmado por el almirante Renaud.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Aquí dice que Clyde abandonó a su hermano moribundo.
Здесь написано, что ты настоящий герой войны.
Tiene un buen expediente de guerra.
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
Cuentan que en tiempos de los romanos... "
А здесь написано "Загон для скота".
Y en éste pone "corral".
Что здесь написано?
Qué está escrito allí?
что здесь написано!
Si hubiese aprendido a leer, sería más fácil!
что здесь написано?
Me puede decir qué está escrito aquí. Qué?
Что ты хочешь? что здесь написано?
Me puede leer lo que está escrito?
Осознание того, что здесь написано.
La conciencia de haber sido traído aquí.
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано : "Пустой пень, жемчуга".
Muestra como llegar a la Mansión Cocoanut y al árbol hueco... y dice : "árbol vacío, joyas."
Вот здесь в листовке написано, что платят хорошее жалованье, а в газетах я видел, что требуются сборщики фруктов.
En este volante, dice que pagan bien. Buscan recolectores. Salió en los diarios.
Но здесь так написано!
Lo dice aquí
До диез. - Здесь не написано.
Ésto no está en la partitura.
Здесь так написано вон там.
Aquí lo dice... ... aquí mismo.
Там написано "Здесь кончается ГДР".
Ahí detrás dice "FIN DE LA RDA".
Что тут написано? Вот здесь...
¿ Qué dice aquí?
А что здесь написано?
- Muy bien.
Здесь написано Билл Карсон.
¿ Bill Carson es un nombre falso, huh?
Это написано здесь :
Dice así :
И здесь тоже. Только написано "Почта"
Aquí también, pero dice "oficina de correos".
- Здесь всё ясно написано.
- Está muy claro.
Между прочим, здесь написано :
- Por cielto, el felpudo dice : "Limpiate los pies".
Здесь все написано.
Y tocar esto.
Прочти это так, как написано здесь, ничего не меняя, ясно?
Lo leerás... tal como está escrito aquí sin cambiar nada.
Вот здесь это написано черным по белому.
He aquí, en blanco y negro!
Я сейчас уже не вспомню, но здесь должно быть написано.
No sé qué nombre quería poner el Sr. Morgan, señora. Vamos a ver. Está por aquí.
Это написано прямо здесь.
Lo escribí aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]