English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Здесь и сейчас

Здесь и сейчас Çeviri İspanyolca

1,783 parallel translation
И всё же здесь и сейчас у самого конца я бы охарактеризовал себя по-другому.
Y aquí, ahora mismo en el final yo me describiría de una manera diferente.
И ты убедишься, что я – Чемпион, потому что я им стану, здесь и сейчас.
Y te asegurarás de que soy el Campeón, porque ganaré justamente, esta vez.
Вау! Гражданская война разразилась здесь и сейчас! Получи!
Esto es una guerra civil estallando, justo aquí, ahora mismo.
Можно было бы убрать её здесь и сейчас.
Sería tan fácil tomarla aquí y ahora.
Здесь и сейчас.
Aquí y ahora.
Что? Прямо здесь и сейчас?
Está pasando.
У меня сейчас дел по горло, понимаешь, и... и, возможно, в другое время, в другом месте все было бы по-другому, но здесь и сейчас все просто...
Tengo un millón de cosas que hacer ahora mismo, sabes, y quizá en otro lugar, en otro momento, hubiese sido otra cosa, pero ahora mismo, aquí, solo es que...
и давай покончим с этим здесь и сейчас.
escoge tus armas y terminemos esto aqui y ahora.
Ты отдашь на всё, что у тебя есть по обоим кланам, прямо здесь и сейчас.
Nos vas a dar todo lo que tengas de las dos familias, aquí, ahora.
Если этот рак прикончит меня, по крайней мере, я умру счастливым здесь и сейчас, вместо того, чтобы надеяться на будущее, которого у меня может и не быть.
Si este cáncer me inunda, al menos moriré feliz, aquí y ahora, en lugar de esperar un futuro que puede que nunca tenga.
Черт возьми, я пытаюсь создать будущее здесь и сейчас!
Maldición, estoy intentado crear el futuro aquí.
Хирургия будущего. Здесь и сейчас.
La cirugía del futuro ya es una realidad.
И он опустился на одно колено, и он просто позвал меня на бал здесь и сейчас.
Se hincó y me invitó al baile en ese momento.
Всё бы отдал, чтобы оказаться там и тогда, а не здесь и сейчас.
Daría cualquier cosa por no despertar acá y ahora sino allá y en ese entonces.
Что ж, ты хочешь, чтобы я ответила пряо здесь и сейчас?
¿ Vamos a hacer esto aquí y ahora?
Нет, здесь и сейчас.
No, aquí, ahora.
Или ты попробуешь всё исправить прямо здесь и сейчас, как ты это сделала в прошлый раз?
¿ Ó tratarás de hacer lo correcto aquí y ahora, cómo la última vez?
Нет, я думаю мы урегулируем все прямо здесь и сейчас.
No, creo que podemos llegar a un acuerdo aquí y ahora mismo.
абсолютное совершенство положа руку на сердце скажу здесь и сейчас Я никогда не водил машину, которую хотел бы больше, чем эту.
Pondré la mano sobre mi corazón y digo aquí y ahora que nunca antes había manejado un auto que deseara tanto como este.
Это прямо здесь и сейчас.
Se trata del aquí y ahora.
Да, здесь и сейчас, тебя изобьют или ограбят, или застрелят в холле или на автостоянке.
Si, aquí y ahora, obtendrás una paliza o un asalto o un disparo en los pasillos o en el estacionamiento.
Это закончится здесь и сейчас.
Esto termina ahora.
Он был бы здесь и сейчас, если бы новый капитан не выперла его.
Todavía estaría aqui si la nueva capitana no lo hubiera echado de una patada.
Здесь и сейчас, не прячась, давай, ты и я.
Aquí, ahora, al aire libre, tú y yo, Dick Roman.
Здесь и сейчас он проходит его так быстро, как только может
Aquí está ahora pasando por el follow-through tan rápido como puede.
* Все начинается здесь и сейчас, *
Ahora comienza
Сейчас конец февраля, и здесь тоже тает лёд.
Son finales de febrero, y el hielo se está derritiendo aquí también.
Я вижу, что вы признали здесь В состоянии аффекта сейчас и потом.
Puedo ver aquí que tienes vaivenes emocionales.
Но сейчас он здесь и готов приступить к делу.
Pero ahora está aqui y está listo para trabajar
И меня беспокоит, что ты сейчас здесь и даешь ей подсказки из своей тактики.
Y me preocupa que estés aquí, dándole consejos de tu libro de jugadas,
Я знаю, что ты злишься, но ты не можешь сидеть здесь и пить всю ночь, поэтому сейчас мы пойдем домой и...
Ok, sé que estás loca. pero tu no puedes simplemente sentarte aquí y beber durante toda la noche. así que te voy a llevar a casa y...
Сейчас, у нас здесь Ford Sierra Cosworth и Ford Escort Cosworth.
Ahora, lo que tenemos aquí es un Ford Sierra Cosworth y un Ford Escort Cosworth.
И сейчас он здесь.
Él está aquí con nosotros.
Все сегодня здесь, чтобы узнать правду, А сейчас тушим свет, и смотрим видео.
Esta noche tenemos mucho que aprender. Apaga las luces y enciende el video.
- А что, если он здесь, и слышит нас сейчас?
- ¿ Y si él está aquí? , cerca. quizás no escuche.
Если я не получу немедленного и полного объяснения того, что здесь сейчас происходит, то уйду прямо сейчас.
Si no consigo una rápida y clara explicación de qué narices pasa aquí, me marcho ya mismo.
И если ты сейчас смотришь этот сюжет, и тебе хочется со мной увидеться тоже и поговорить, пообщаться, я буду очень рада, потому что... Ну, я просто хочу, чтобы ты знал, что я вот она, здесь.
Si están viendo esto y quieren contactarse será un placer, porque quiero que sepan que estoy aquí.
Я знаю, что ты отработала свою магию на Стене и сейчас просто закатишь глаза, но я здесь приказываю.
Sé que tu magia funcionó con Stan, y ahora vas a poner los ojos en blanco, Pero te lo digo.
Всё что важно это мы, здесь... и сейчас.
Lo único que importa somos nosotros, aquí... ahora.
И здесь сейчас может быть очень весело.
Y podría ponerse animado por aquí.
Ваш ассистент сказала, что вы будете здесь в 9 : 30, и, оо, сейчас 9 : 37.
Tu asistente dijo que estarías aquí a las 9 : 30, y, ooh, son las 9 : 37.
не позже в твоей квартире, или завтра в Холлис, а здесь, и сейчас.
No... después en tu apartamento o mañana en Hollis, sino aquí, ahora mismo.
Да, и сейчас ты здесь
Sí, y ahora estás aquí.
Да, но возможность появилась сейчас, и я очень рада, что я здесь.
Sí, pero la oportunidad se ha presentado ahora, y estoy muy contenta de haber venido aquí.
У меня тут организатор свадеб, декоратор, его команда и обслуживающий персонал, который практически живёт здесь, и прямо сейчас требует моего внимания.
Tengo una asesora de bodas... el decorador y su equipo... y un proveedor que prácticamente vive aquí... y, ahora, requiere mi atención.
Ты мне нужен здесь и сейчас.
Te necesito presente aquí y ahora.
Как только я приехал в город, то сразу пошел сюда, и сейчас мы все здесь.
En el momento en el que llegué a la ciudad, vine directo hacia aquí, y... aquí estamos todos.
Я думаю, что редактор и другой мужчина согласятся с тем, что то, на что вы сейчас здесь смотрите - это будущее.
Creo que el director y el otro hombre estan de acuerdo en que lo que estamos viendo aqui es el futuro.
А теперь ты сидишь здесь и просишь меня использовать свою славу, чтобы достать тебе билеты на Леди Гагу. Ну то есть, насколько же дерьмово ты себя сейчас чувствуешь?
y ahora estás sentado acá, pidiéndome que use mi fama para conseguirte entradas para Lady Gaga quiero decir ¿ cuán mierda te sentís ahora?
Сейчас я просто девушка. Здесь, с парнем, которого люблю, и я хочу запомнить этот момент на всю свою жизнь.
Ahora soy sólo una chica, con un chico al que ama, y queriendo recordar este momento por el resto de su vida.
Мы очень благодарны администрации мэра Кейна. Сейчас я не могу сказать, что здесь произошло 20 лет назад, но я точно знаю, что мэр Кейн всегда помогал мне и жителям Бенсенвилля.
Estamos todos muy agradecidos a la administración del alcalde Kane, ahora no puedo hablar de lo que que pasó aquí hace 20 años, pero sí sé que Tom Kane ha sido un gran aliado mío y de los ciudadanos de Bensenville.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]