Здесь всё в порядке Çeviri İspanyolca
346 parallel translation
Здесь всё в порядке?
¿ Está todo bien?
.. теперь, Джимми, вижу с хозяйством здесь всё в порядке,..
Esta casa se ve domesticada, así que...
Здесь всё в порядке. Никаких признаков активности Доминиона.
- No hay señales del Dominio.
Ну... здесь всё в порядке.
Eh... está bastante ordenada.
- Здесь всё в порядке.
Ya acabamos. - Adelante, Atlantis.
Что ж... похоже, здесь все в порядке.
bueno, Todo parece estar bien aquí.
Все в порядке, Мари, поставь его здесь.
Muy bien, Marie, déjelo aquí.
Зачем давать ей думать, что здесь что-то не так, когда все в порядке?
Hazla pasar. Que no piense mal, aquí no pasa nada malo.
Если все в порядке... я предлагаю остаться здесь на ночь, а рано утром выехать.
Si les parece bien, sugiero... que pasemos aquí la noche.
- Оставишь машину здесь? - Конечно, все в порядке.
- ¿ Lo dejamos aquí?
Пока мистер Стивенс здесь, пусть проверить телефон убедится, что с ним всё в порядке.
Ya que el Sr. Stevens está aquí, quiero que mire el teléfono para ver si está todo en orden.
Здесь не о чем волноваться, дорогая. Уверен, с ним все будет в порядке.
No te preocupes, se pondrá bien.
Здесь с машиной всё будет в порядке
El coche está bien aquí.
- Все в порядке, дорогая, мама здесь.
Tranquila, cariño. Mamá está aquí.
Здесь все в порядке.
No, nada. Todo está en orden aquí...
Здесь не все в порядке.
Tenemos trabajo que hacer ahí fuera.
Всё в порядке здесь... есть за что уцепиться.
Está bien, aquí hay un agarre.
- Здесь все в порядке? - Никаких проблем, сэр.
- ¿ Todo está bien aquí arriba?
Я здесь, теперь всё в порядке.
- Ya estoy aquí.
Здесь. Все в порядке, милая.
Vas a ponerte bien, cariño.
Все в порядке здесь?
Todo en orden por aquí?
С Угольком все в порядке, он остается здесь.
Ya está arreglado para Bougnat. Aquí lo tendremos.
Все в порядке, главное не выходите на дорогу... - Здесь безопасно.
Están bien donde están, mientras no pisen la carretera.
Здесь с вами все будет в порядке.
Aquí vas a estar bien.
со мной все в порядке... теперь ты здесь и со мной все будет хорошо.
Ahora que estás aquí estoy bien.
- Со мной здесь все в порядке.
- Estoy bien aquí.
Здесь все в порядке? Да.
- ¿ Puede estar eso aquí dentro?
Здесь все в порядке.
Aquí todo bien.
Здесь все готого. Холодильник забит. Я буду звонить вам каждый день, чтобы убедиться, что все в порядке.
Los armarios tienen de todo, pero si necesita algo... me pasaré todas las tardes para comprobar que está bien.
- С ним всё в порядке? - Сядьте здесь, поближе, возьмитесь за руки.
- ¿ Se encuentra mal?
Проверил все, что можно здесь в здании Накатоми. Все в полном порядке.
No ocurre nada en la Plaza Nakatomi.
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
Dile que yo estaba en la otra línea. Los autos pasaron las pruebas y que los papeles estarán listos.
Все в порядке, сэр, он здесь. Уилкинс проводит его наверх.
¿ Qué opina usted de este caso, Hastings?
Я здесь. Вот я! Всё в порядке.
Ya estoy aquí, justo a tiempo!
С тобой всё в порядке? - Да, я здесь.
- Cariño, ¿ estás bien?
Все в порядке. Мы здесь, чтобы встретить их.
Hemos quedado con ellos.
Держитесь рядом со мной и учитесь у тех ребят, кто здесь уже есть, и с вами все будет в порядке.
Se quedan pegados a mi y aprenden de los muchachos que han estado en este lugar un tiempo, y estarán bien.
Милая. Здесь все в порядке.
Cielo, no pasa nada.
- Всё в порядке, детектив, я здесь.
- Detective, la escucho.
Здесь всё в порядке.
Aquí están todos bien.
Нет, всё в порядке, просто скажи Сильвии, что ты здесь делаешь.
Es un problema. No importa. Dile a Sylvia por qué viniste.
- Я здесь. - Все в порядке?
- ¿ Estás bien?
Если всё в порядке, то, что вы здесь делаете?
Si todo esta bien, ¿ Que hacen aquí?
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
- Tú te quedas aquí mismo. - Quédate aquí.
Ладно, теперь, когда мы встаем здесь, вы идете сюда медленно, все в порядке?
Cuando entremos, lo haremos despacio.
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
Si comunicas algo diles que todos están bien aquí.
Все здесь в порядке?
Todos ok alla atras?
Со мной все будет в порядке здесь.
Estaré bien aquí.
Мы здесь, ребята. Всё в порядке. С возвращением.
Bienvenidos de regreso, equipo.
Всё в порядке, сержант, Я здесь пригляжу за капитаном.
Está bien Sargento, yo me haré cargo del Capitán.
- Думаешь, здесь с ней все будет в порядке? - Не знаю.
- ¿ Crees que estará bien aquí?
здесь все в порядке 50
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99