English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Знаю его

Знаю его Çeviri İspanyolca

8,247 parallel translation
Я знаю его, парня из вашего обращения.
Lo conozco... al hombre de la solicitud.
Я знаю его, человека из вашего обращения.
Le conozco. Al hombre del llamamiento.
Я знаю его.Он хороший парень, который совершил ошибку.
Sé quién es él. Es una buena persona que cometió un error.
Я даже не знаю его.
Ni siquiera lo conozco.
- Я не знаю его фамилии.
- No sé cómo se apellida.
Я знаю его.
Le conozco.
Я знаю, что его купили 15 сентября, вместе с 14 другими телефонами.
Sé que fue adquirido el 15 de septiembre, junto con Otros 14 teléfonos celulares.
Не, не, я его знаю.
Conozco a ese tipo.
Он был мертв, но я не знаю, я ли застрелила его, Клэр.
Estaba muerto, pero no sé si le disparé, Claire.
И знаю как воздать его.
Y sé como recompensarte.
Я знаю какой пляж его любимый.
Sé qué playa le gusta.
Не знаю. Но точно ничего хорошего. Нужно срочно его стабилизировать.
- pero la llama, ¿ por qué era azul?
Он любит звать меня с собой потому что я знаю всех его партнеров.
Le gusta llevarme porque conozco a todos sus socios.
Я знаю, там была его семья, и насколько я могу судить, они были не очень открыты для его извинений
Su familia estaba ahí, y por lo que vi, no estaban receptivos a su disculpa.
Космический корабль вот-вот разрушится, а я не знаю, можно ли его спасти.
Estamos en una nave a punto de estrellarse y ni siquiera sé si puedo salvarla.
Но теперь когда я знаю что это Расти, я хочу прибить его.
Pero ahora que sé que fue Rusty, lo que quiero es joderle vivo.
Я его не знаю, сестра.
No conozco a ese hombre, hermana.
Если другой вы хоть в половину столь же искренен и добр, как тот, кого я знаю. уверена, Бог разглядит его благородство.
Si ese hombre es la mitad de sincero y bueno del que conozco, seguro que Dios verá la gracia dentro de él.
Мне пришлось дистанцироваться от кое-каких его поступков, но только потому, что знаю, это был не он.
Me tuve que alejar de algunas cosas que ha hecho, pero solo porque sabía que no era realmente él.
Знаю, его это очень грызёт, что бы это ни было.
Sé que le agobia mucho, sea lo que sea.
Знаю, я должен был сразу сказать, что снимал его... Но я закончил его для своего проекта, и вышло довольно неплохо.
Sé que debí decirte lo que estaba haciendo... pero lo terminé como mi proyecto, y ha salido muy bien.
Я не знаю, как долго смогу его удерживать
No sé cuánto tiempo puedo sujetar esto.
Не знаю, как они его достали или зачем.
No estoy seguro de cómo o por qué.
И я знаю, где его можно найти.
Y sé a dónde puedes encontrarlo.
Я его знаю.
Le conozco.
Я ничего не знаю об этих деньгах с выкупа, и мне жаль Кевина, хотя должен сказать, я не знаю, что думать о нём или его семье.
Yo no sé nada del dinero del rescate. Y siento lo que le pasó a Kevin, aunque tengo que decir que, ya no sé lo que pensar de él o de su familia.
Знаю, ты хочешь мести, отрубить голову Щ.И.Ту, наблюдать за его агонией.
Sé que quieres venganza... cortar la cabeza de S.H.I.E.L.D., verle retorcerse.
Я вот не знаю, его едят или на нем ездят?
No sé si lo comen o lo montan.
Я знаю, что он здесь, и мне нужно его увидеть.
Sé que está dentro, tengo que verle.
Маркус, ты Погуглил его имя Я не знаю как много раз в последнее время!
¡ Marcus, has googleado su nombre... no sé cuántas veces últimamente!
Я знаю, что у вас есть его номер.
Sé que tienes su número.
Я знаю о его чувствах к тебе.
He escuchado todo sobre cómo Ward se enamoró de ti.
Минутку, я его знаю.
Un segundo, a esta la conozco.
Я не знаю насчёт парня в больнице, потому что я его не видел, но посмотрите сюда
No sé sobre el hombre en el hospital porque no lo he visto, pero miren esto.
- да - хорошо, я его спрошу в смысле.. я знаю, они у него есть
- Sí. - Bien, le preguntaré. Aunque sé que los tiene.
- Палмер сказал, что был я не знаю э того Палмера и никогда не был в его доме
- Tom Palmer dice que sí. Mire, no conozco a este tal Tom Palmer y nunca he estado en su casa.
Нет, это не должно было так быть слушайте, всё, что я знаю, Сэм несколько раз ударил его
No, no debía ser así. Mire, todo lo que sé es que Sam le dio unos puñetazos a Tommy,
Эллиот... Я не знаю, какой у тебя план, но он нужен мне, и ты его расскажешь.
Elliot no sé cuál es tu plan maestro ahora pero necesito saberlo y me lo vas a decir.
Но чего я не знаю, так это о его связи с твоим мечом.
Lo que no sé es sobre tu espada.
Я не позволю ему умереть, когда я знаю, что есть способ его спасти.
No voy a dejarle morir cuando sé que hay una forma de salvarle.
После показаний Энди, я думаю, присяжные признают его виновным я только не знаю, буду ли они единодушны насчёт смертной казни
Bueno, después del testimonio de Andy, estoy seguro de que el jurado convencerá. Sólo que no sé si van a ser unánime sobre la pena de muerte, sin embargo.
Единственное, что я знаю о твоем отце, то что он не хотел, чтобы ты шел по его стопам.
¿ Sabes qué sabía de tu padre? Él no quería que tú siguieses sus pasos.
я не знаю но у меня есть пару вопросов у него было пару вопросов кто такой Боб Бэлчер его имя написано на моем белье
¿ Qué te ha pasado? No lo sé, pero tengo algunas preguntas. RoboBigote tenía algunas preguntas.
это как целоваться с розеткой это вшито в его мозг если мы это сделаем я не знаю что может произойти кроме того что его мозг взорвется, так я снижаю напряжение или...?
¿ Le importaría apagar el voltaje de su bigote? Es como montárselo con una toma de corriente. Está unido a su cerebro.
бесплатная дегустация потрогайте сосиску никаких двусмысленных намерений эй, я знаю это здание я пытался арендовать его 20 лет назад но кто-то получил его прямо передо мной а потом ты пытался управлять несколькими ресторанами, которые разорились?
¡ Muestras gratis! ¡ Ponga las manos en la salchicha! ¡ No hay doble sentido!
Я знаю, как сильно ты его ненавидишь.
Sé lo mucho que le odias.
Имени его я не знаю, папа называл его "Быком", потому что он носил 30-калиберный пулемёт.
Bueno... no sabía su nombre. Papá le llamaba "Bull" porque llevaba una calibre 30 en su pelotón.
Не знаю на долго ли это его удержит.
No sé cuánto durará.
Не знаю. Не видела его таким напуганным с тех пор, как он нашел пиявку на своей...
No lo veía tan asustado desde que encontró una sanguijuela en sus...
Я не знаю. Просто займи его.
Mantenlo ocupado.
- Я его знаю?
- Entonces, ¿ conocía a esta persona?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]