Иди первым Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
- Пожалуйста, иди первым.
Por favor, adelántate. - Porqúe?
Иди первым, сынок.
Será mejor que pases tú primero.
Иди первым, я за тобой.
Tú irás delante y yo te seguiré.
Дай... иди первым!
Dai... ¡ tú primero!
Давай, иди первым.
adelante.
Иди первым, я понесу сумки.
Entra tú primero, yo llevo las maletas.
Иди первым, ладно?
Pasa tú primero.
Мандрел, иди первым, Кордо второй, Бишем третий, К9... пятый.
Mandrel, guíanos, Cordo segundo, Bisham tercero, K9... el quinto.
Иди первым.
Tú primero, guerrero.
Иди первым.
Ándate primero.
Иди первым.
Venga, pasa delante.
- Иди первым. - Нет уж. Это твоя идея.
Tu vas primero, lo hablas, es tu idea.
Иди первым, я немного подожду.
Vaya usted primero, yo esperaré.
Вот ты и иди первым.
Te recuerdo que te toca a ti primero.
Если ты хочешь, чтобы нам начали промывать наши кишки,.. то иди первым.
Si quieres que seamos sinceros, empieza tú.
Иди первым.
Tú primero.
Иди первым, Нил.
Tú primero, Neil.
"Иди первым. Тебя всё равно прикончат".
"Ve tu primero, a ver si te disparan."
Ты иди первым.
Tú primero.
Просто иди первым.
Ve delante.
После тебя. Ты - охранник, иди первым
Ud. es de seguridad, pase primero.
Иди первым
Luego os veo.
Но... лучше иди первым.
Pero... tú primero.
Если вдруг там кучка свиноводов, дерущих друг друга, ты иди первым.
Si hay granjeros de cerdos que cometen endogamia, me voy.
Иди первым.
¿ Por qué no entras primero?
- Нет, нет, иди первым.
- No, tú primero.
Иди первым, а я за тобой
No, tú primero. Yo te sigo.
Нет, иди первым ты, Артур.
No, vos primero, Arthur.
- Фрост, иди первым.
- Frost, tú primero.
- Иди первым.
- Ve primero.
то иди первым.
Si estás tan preocupado, puedes ir primero.
Так, ты иди первым.
Muy bien, tú primero.
Ага. Ты иди первым, а я прийду через минуту.
Tu ve primero y yo iré en un minuto.
Иди первым.
Tú ve primero.
Док, иди первым.
Doc, adelante.
Ты иди первым.
Deberías irte primero.
- Иди первым.
- Adelante.
Иди первым.
Ve primero.
Ты иди первым.
Ve tú.
Я должен застать его врасплох, Винс, так что, иди первым.
Tengo que sorprenderlo, Vince, así que tú ve primero.
Tебя первым отпускаю домой. Иди-ка, проведай дочь.
Corre a casa, a ver a tu hija.
Сэр, моим первым заданием было управление оружием. Иди.
Señor, mi primera misión fue en control de armas.
- Иди первым.
Ve tu primero.
Отец, иди домой первым!
! Ve a casa tú primero, Padre.
Ты иди первым, а я приду через 5 минут.
Sal tú primero
- Ты иди первым.
- Ve tú primero.
- Нет, иди первым.
- No, tú ve primero.
Иди первым.
Vete tu primero.
Иди первым.
Ve tú.
Иди первым.
Adelante.
Иди первым.
Deberías entrar.
первым 96
первым делом 174
первым классом 16
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25
иди прогуляйся 20
первым делом 174
первым классом 16
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25
иди прогуляйся 20