Иди прямо Çeviri İspanyolca
144 parallel translation
- Иди прямо вперед
- Todo derecho.
- Зачем же ждать? Иди прямо сейчас.
- ¿ Por qué no me dejas ahora?
А. Ну тогда клади трубку и иди прямо сюда.
Ya casi es la hora de comer...
Иди прямо ктому, что любишь.
Caminar derechos hacia aquellos que amamos.
Иди прямо сейчас скажи падре, и мы уедем ко мне.
Ahora mismo vamos a ver al padre y te vas conmigo.
А ну, иди прямо и не оглядывайся! Есть.
- Ella pasa y no aparta la mirada.
Тогда иди прямо вперед.
- Adelante.
Иди прямо в ванную.
- Vete directamente a un baño turco, apestas.
Да, иди прямо туда.
Tienes que ir allí.
Иди прямо, не сворачивай.
Sigue derecho.
- Иди прямо.
- Ve recto!
Иди прямо вперед.
Hacia delante.
Потом поверни направо и иди прямо до кафе "Принц".
Sí, camina derecho por esa calle y verás "Los Gemelos".
Иди прямо в заднюю комнату.
Métete en el cuarto de atrás.
- Да? - Иди прямо до угла, там налево.
Gire por esa esquina y vaya hacia la derecha.
Затем иди прямо через сад.
Atraviésalo entero.
Действуй наоборот. Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Prueba lo contrario, en vez de atún y timidez, ensalada de gallina...
Иди прямо, не оборачивайся.
Sigue andando. No te des la vuelta.
Иди прямо в тюрьму... "
Ve directo a la cárcel...
Иди по этой дороге, потом то той, и затем по той дороге и потом иди прямо...
Ve por este camino, aquel camino, y aquel camino, luego recto.
Иди прямо. Прямо.
Ve derecho.
Поднимись вверх здесь, иди прямо, пройдеш в этом месте и ты должен быть в состоянии ворваться
escala aquí, camina recto, entra en este punto y serás capaz de forzar la entrada
то иди прямо до упора мимо нас. поговорим по-семейному.
Puedes maltratarnos todo lo que quieras. Lo tenemos merecido. Pero cuando termines, ¿ por qué no nos sentamos a hablar como una familia?
Теперь иди прямо.
Ahora camina derecho.
Иди прямо сейчас.
Ve, ahora!
Иди прямо.
Ve derecho.
Иди прямо.
Camina derecho.
Значит так, иди прямо и прямо, по Западной 42-ой.
Lo que tienes que hacer es volver por la West 42nd.
Иди прямо, первый поворот направо.
Sigue adelante y dobla a la derecha.
Иди прямо за ним, и придешь, куда тебе надо.
Síguelo y encontrarás la escuela.
Иди прямо, не сворачивай!
- ¿ Qué estás haciendo?
- А ты иди прямо в машину. - Идем.
- Vete directo al coche.
- Верно, иди прямо.
- Sí, sigue derecho.
Ладно, иди все время прямо, думай о другом и положись на меня.
Déjamele a mí.
Тогда возвращайся и закончишь после пьесы, но иди домой прямо сейчас.
Entonces te regresas después de la obra, pero ahora ven a la casa.
Иди домой, Кейси. Прямо домой.
Vete a casa, Casey, directo a casa.
Прямо сразу иди и поговори с водителем.
Sólo sube y hablale al choffer.
Иди ко мне, прямо сейчас!
Dos, ¡ venga, cómeme, ahora!
Иди со мной. Прямо.
Sígueme, Barzilay.
- Сделайте еще раз. Иди сюда прямо сейчас.
¡ Vuelve aquí!
Готовьтесь, джентльмены... И Педро блеванул ему прямо на башку! Иди ты!
cuando nosotros hacemos nuestro juego... entonces Pedro vomita sobre su cabeza, le cae por el pelo, por el cuello, y por los ojos.
Иди по дороге, прямо до развилки и налево.
Sigue por ahí hasta la bifurcación y a la izquierda. Adiós a todos.
Выброшу тебя прямо у самолёта. На хуй иди.
tendré que hacerme cargo!
Ты понял? Иди за мной прямо по пятам.
Es decir, tú vienes detrás de mí.
Просто иди и скажи всё прямо.
Sólo tienes que ir allí y ser directo.
Иди, сделай это прямо сейчас
Tú puedes hacerlo.
Иди и скажи Рейчел прямо сейчас, до того как Росс узнает.
Ve a decírselo ahora, antes de que Ross sepa.
Иди найди МакДаффа, скажи, что я хочу видеть его прямо сейчас.
Ve y encuentra a McDuff, dile que lo quiero ver ahora.
Иди на лекцию Пенроуза в Лондоне! Прямо сейчас!
La lección de Penrose.
Иди прямо к ней.
necesito ese teléfono!
Иди в винную лавку прямо перед тобой.
Ve a la licorería frente a tí.
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо как сейчас 29
прямо здесь 1369
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо здесь 1369
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо перед нами 30
прямо как вы 30
прямо по курсу 75
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо так 67
прямо как вы 30
прямо по курсу 75
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо так 67