English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иди поешь

Иди поешь Çeviri İspanyolca

57 parallel translation
А сейчас иди поешь вместе со всеми.
Y ahora ven. Tu padre y tu hermano casi han terminado.
Иди поешь, но после погаси свет.
Sigue comiendo, pero antes apaga la luz.
Иди поешь, смотри, чего я тебе только не приготовил.
Ven a comer, mira lo que he hecho.
Иди поешь - там, в горшке.
Come algo. Está en la olla
Ужин на кухне. Иди поешь.
... hay sopa en la cocina ve y come algo
- "Иди поешь". "Открой дверь".
Destranca esa puerta.
Иди поешь немного.
Ven a cenar.
- Иди поешь чили. Президент спрашивал про тебя.
- El Presidente pregunta por ti
Иди поешь пирога с полковником О'Ниллом.
Vete a comer tarta con O'Neill.
Иди поешь чего-нибудь горячего, а? Иди.
Y trae comida caliente.
Иди поешь, я очень устал.
- Yo estoy agotado. - Oh, Paul,
Тина, иди поешь ветчины.
Tina, come un poco de jamón.
Эвиатар, иди поешь!
Eviathar! Ven, el almuerzo!
- Иди поешь, выпей.
- Los invitados comen.
Иди поешь.
Venga, come.
Иди поешь, там Людка тебе приготовила.
Trivialidades. Ve a comer, lo que Ljudka te ha preparado.
- Риккардо, иди поешь...
- Ricardo, ven a comer.
Иди поешь чего-нибудь.
Vamos a comer algo.
А ты иди поешь.
Vete a almorzar.
Фред, иди поешь.
Ven a comer, Fred.
Иди поешь.
Ven a comer.
- Иди поешь.
Ha llamado.
Иди поешь и выпей вина.
Sírvete vino y comida.
Иди поешь.
Ven y come algo.
Бери свою тарелку и иди поешь в гостиной, можешь посмотреть телевизор.
Toma tu plato y puedes ver televisión en el salón mientras tomas tu desayuno.
Теперь иди поешь и оставь меня в покое.
Ahora ve a comer y déjame en paz.
Иди поешь чего-нибудь премьер-министр Квон пригласит ту женщину?
Debes estar hambriento. Ve a comer algo. ¿ Así que cree que el Primer Ministro invitó a esa mujer?
Иди поешь, тростиночка.
A comer, plancha.
Иди поешь. Невестка вкусно наготовила.
Sandhya hizo una deliciosa comida.
Иди с тарелкой в палатку, там и поешь.
- Llévate el plato a la carpa y come.
" ы иди поешь дорога €. я всЄ равно не голоден.
Yo no tengo hambre.
- Иди, поешь.
- Sí, coma.
Не стоит, лучше иди поешь.
- No vale la pena. Ve a comer.
Иди, поешь на кухне.
Ve a comer a la cocina.
Сначала поешь, а потом уже иди его искать.
Come primero y luego lo buscas.
- Иди сюда, поешь.
- Ven aquí y comer.
- Иди, поешь.
Venga a comer.
Иди, поешь что-нибудь.
¡ Deja de molestar!
Иди в задницу! На нее и в "Макдональдсе" не поешь!
Ma va'a Napoli, con eso no compras ni una hamburguesa.
Иди, поешь.
Toma algo de comer.
Джорджа, он же с телевидения, он красив, хочет меня, иди давай, а то и правда подеремся. Всё, ты поешь со мной.
Georgia, trabaja para la televisión es hermoso y me desea... así que, a menos que quieras pelear realmente, cantarás conmigo
Иди, говорю, поешь!
Ve a comer.
Есть еда, иди, поешь.
Hay comida. Ve a comer.
Иди, поешь немного.
Ven y almuerza con nosotros.
- Иди, сядь там и поешь.
- Ve a sentarte y come.
Поэтому просто поешь супа и закрой глаза тут или голодай и иди ждать на остановке.
Así que cómete la sopa y duerme aquí... o muérete de hambre y ve a esperar en frente de la terminal.
Иди поешь, братец.
Ve a comer, hermanito.
иди суп поешь.
Levántate, toma un poco de sopa para la resaca.
- Да. Иди и поешь что-нибудь.
- Ve y toma el desayuno.
Да, иди и поешь чуток тоста, Дафидд.
¡ Tostadas! Sí, ven a comer tostadas, Daffyd.
Твой оберег дал зелье... Иди поешь.
Deberías comer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]