Иди поздоровайся Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
Иди поздоровайся.
Vamos Franco, ve a saludar.
Иди поздоровайся.
Pasa. Ven a saludar.
Джорджи, иди поздоровайся.
Georgie, ven aquí a saludar.
Иди поздоровайся с мамочкой.
Ve y saluda a mami.
Иди поздоровайся с Фергюсонами.
Ven a saludar a los Ferguson.
Давай, скорее, иди поздоровайся со своими друзьями, я тебе помогу!
- Bien, nena, vámonos. - Sal a ver a tus amigos. Y yo me encargaré del resto.
Николя, иди поздоровайся!
¡ Nicolas, ve a saludar!
Иди поздоровайся со мной, сынок.
Ven a decirme hola, hijo.
Иди поздоровайся.
Entra y di hola.
Боже, иди поздоровайся. Ступай.
Dios mío, vete a decirle hola.
Иди поздоровайся.
Vamos a decirle hola.
Иди поздоровайся с Феликсом.
Ve a decir hola a Felix.
Иди поздоровайся с гостем!
- Ven y saluda a tu invitado.
Иди поздоровайся с Тревисом.
Ven a saludar a Travis.
Иди поздоровайся.
Quiero que vengas a saludarles.
Иди поздоровайся.
Vaya decir hola.
— Ну так... — Иди поздоровайся, давай.
- Ve a decir hola, adelante.
— Пит, иди поздоровайся с ней.
- Pete, ve a decirle hola.
УМИ, прошу, иди поздоровайся с агентом Бутом и доктором Бреннан.
IMA, por favor ven a saludar al agente Booth y a la Dra. Brennan.
Иди, поздоровайся с Филоли.
Ven a saludar a los Filolie.
Иди сюда, поздоровайся с Карло. Он симпатичный, не правда ли?
- Saluda a Carlo.
Бенци, иди, поздоровайся с гостями.
Benji, ven a saludar a las visitas.
Да, да, это Даксья, иди поздоровайся с ним.
- Sí, Daxiat.
Иди, поздоровайся с моим мужем.
Ven a saludar a mi marido.
Мама, иди, поздоровайся с тётей.
Mamá, ven a saludar a la señora.
Тогда иди и поздоровайся.
Entonces, vete a saludarle.
Фредди, иди и поздоровайся со своей тетушкой.
Fei-Hong!
Поздоровайся с Тедом. Нашим портье. Иди сюда.
- Di hola a Ted el botones.
Чтобы у него была возможность порыдать без свидетелей. Иди-ка, поздоровайся с мамочкой.
- Creí que era una asignación vitalicia.
- Иди, поздоровайся с отчимом.
Vas a hacer una visita a tu padrastro?
Иди, поздоровайся. Я пойду, заплачу за осла.
Saluda mientras le pago al del burro.
Поздоровайся с тетей Луизой и иди спать
Saluda a la tía Luiza y vete a la cama.
Майкл, иди сюда, поздоровайся.
Michael, ¿ por qué no vienes a saludar?
Иди поздоровайся.
Ven a saludar.
Иди с отцом поздоровайся.
Saluda a tu padre.
Иди, поздоровайся с Робби.
¿ Quieres venir a saludar a Robbie?
Иди и поздоровайся.
Ven y dí hola.
Иди и поздоровайся.
Ven y salúdala.
Иди, поздоровайся с соседкой.
Ven a conocer a la vecina.
Иди поздоровайся.
Vete y saluda.
Иди и поздоровайся.
Ahora, ve a saludarlo.
Иди поздоровайся.
Ve a saludar.
- Иди, поздоровайся с дядей Томми.
- Ve a decirle hola al tío Tommy.
Роджер, иди, поздоровайся с девушками.
Roger, ven aquí y saluda.
Иди, поздоровайся.
Anda, ve a saludar.
Питер, иди, поздоровайся со своей сестрой.
Peter, ven a decirle hola a tu hermana.
Иди сюда! Поздоровайся с...
¡ Ven a saludar a...!
— Иди с ней поздоровайся.
- ¿ Que sucede contigo? - Ve a decirle hola.
- Так иди и поздоровайся.
- Ve a saludar.
поздоровайся 218
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16