Иди поговори с ней Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Иди поговори с ней.
Ahora ve a hablarle.
- Иди поговори с ней. В чем проблема?
- Anda a hablar con ella. ¿ Cual es el problema?
Ладно, ты проработай эту версию. Иди поговори с ней.
Está bien, tú trabaja en ese ángulo.
- Иди поговори с ней.
- Vas a hablar con ella. - Apenas la conozco.
- Иди поговори с ней.
- Habla con ella.
Иди поговори с ней, вовлеки её в разговор.
Esto es una misión de reconocimiento. Ve y conversa con ella.
Иди поговори с ней!
Ve a hablar con ella.
Иди поговори с ней.
Ve a hablar con ella.
Ладно, иди поговори с ней.
Bien, ve a hablar con ella.
Иди поговори с ней.
- Hablen con ella.
Иди поговори с ней.
Sólo ve a hablar con ella.
- Иди поговори с ней.
- Hable con ella.
Иди поговори с ней или не иди, мне всё равно.
Vé a verla, o no vayas, no me importa.
Иди поговори с ней.
Solo habla con ella.
– Иди поговори с ней.
- Ve a hablar con ella.
Иди поговори с ней.
Vete a hablar con ella.
Ты ей очень нравишься, иди поговори с ней, расскажи, что случилось.
Bueno, ella realmente le gusta, Así que ir a hablar con ella y decirle lo que pasó.
Иди, поговори с ней, дорогой.
Ve a hablar con ella, querido.
Иди и поговори с ней.
Ve a hablar con ella.
ƒжорж, перестань вести себ € как безумный папаша иди и поговори с ней пока она не бросила дом, ќна выйдет замуж за этого мальчика и мы ее больше не увидим.
Deja de actuar como un loco y habla con ella antes que se escape, se case y no la veamos más.
Иди и поговори с ней.
Ve a hablarle.
- Иди и поговори с ней.
¡ Habla con ella ahora mismo!
- Иди, поговори с ней.
Habla con ella.
А теперь, иди поговори с той девушкой пока она не пришла в себя и передумала иметь с тобой дело.
Ahora, ve y habla con esa chica antes de que se arrepienta... y no quiera nada contigo.
- "Иди, поговори с ней и-и-и делай все правильно".
- "Ve a hablar con ella y hacer lo correcto"
Росс, если тебе так плохо, иди и поговори с ней.
Ross, si estás tan molesto, deberías hablar con ella.
- О, Боже. - Иди, поговори с ней.
Dios mío.
Иди, поговори с ней.
Ve a hablar con ella!
Мы с Кристиной поругались. Тогда иди, поговори с ней.
Cristina y yo estamos peleando deberias ir a hablar con ella
Ты - ты иди и поговори с ней.
T � - -t � vas a habar con ella.
Иди, поговори с ней.
Ve. Habla con ella.
Иди, да поговори с ней! Поговорить?
Deberías ir para allá y hablarle.
Иди и поговори с Уилсоном о чем-нибудь с этим не связанном И посмотри что случится
Hablar con Wilson de algo totalmente inconexo y a ver qué ocurre.
" Иди поговори с ней.
" Ve a hablar con ella.
Ладно, ты иди поговори с Фелицией, а я поговорю с Крисом, так как, ну, ты знаешь, ты же не можешь на самом деле...
Bien, habla con Felicia, y yo hablaré con Chris porque, ya sabes, tú no puedes...
Иди, поговори с ней.
Tienes que ir a hablar con ella, hombre.
Иди и поговори с ней. * Алло?
Ve a hablar con ella. - ¿ Hola?
Иди, поговори с ней.
Ve a hablar con ella.
Ладно, иди домой, поговори с ней лично.
Está bien, ve a casa y habla con ella en persona.
Иди и поговори с ней.
Habla con ella.
Иди, поговори с ней.
Vamos, ve a hablar con ella.
Просто иди и поговори с ней.
Solo ve ahí dentro y habla con ella.
Иди и поговори с ней!
¡ Ve a hablar con ella!
Иди домой, разбуди и поговори с ней.
Regresa a tu casa y despierta a tu mujer. - Es hora de que hablen.
Иди в палатку. Поговори с ней.
Ve, habla con ella.
Иди туда, поговори с ней и выясни, что происходит.
Entra, habla con ella y descubre qué anda mal.
Иди домой, поговори с кем-то, кого любишь, и не живи этой работой.
Ve a casa, habla con alguien a quien quieras, y no hagas de este trabajo tu vida entera.
— Так иди поговори с ней. — Да.
Así que ve a hablar con ella.
Иди, поговори с ней, пока я за неё не взялся.
Ahora ve a hablar con ella antes que lo haga yo.
Пожалуйста, милый, просто иди домой и поговори с ней.
Por favor, cariño, ve a casa y habla con ella.
Иди к Ребекке, поговори с ней и возьми её в жёны.
Ve con Rebecca, habla con ella y cásate.
иди поговори с ним 29
поговори с ней 279
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
поговори с ней 279
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
иди поешь 33
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди проспись 18
иди поздоровайся 16
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди проспись 18
иди поздоровайся 16