Иди прогуляйся Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Марио, иди прогуляйся.
Mario, sal a tomar el aire.
Иди прогуляйся вокруг. Выполняй свою работу.
Date una vuelta y haz tu trabajo.
- Да, иди прогуляйся.
- Sí. ¿ Cómo estás?
У нас есть более важная тема для обсуждения, касающаяся всей деревни. Иди прогуляйся!
Hablamos de una cuestion importante para el pueblo.
Иди прогуляйся, Арт.
- ¿ Qué hiciste? ¿ Encerraste a una de tus chicas en el patrullero?
Знаешь что я тебе скажу, просто иди прогуляйся где-нибудь.
Haremos así, irás allá igual.
Иди прогуляйся, малыш, пожалуйста.
Tesoro, por favor, para. Por mí, por favor, hazlo por mí.
Нет, иди прогуляйся. Повеселись.
No harán nada un poco de diversión.
Иди прогуляйся и познакомься с людьми.
Sal y conoce gente.
Крис, иди прогуляйся.
Hey Chris, pase largo!
Хватай Мередит, и иди прогуляйся.
- Coge a Meredith y marchaos.
Иди прогуляйся.
Ve a caminar.
- Иди прогуляйся.
- Sigue caminando.
Иди прогуляйся.
Vete a tomar el aire.
Иди прогуляйся.
Salga, vaya a dar un paseo.
Майлс, иди прогуляйся, чувак.
Miles, debes irte.
Иди прогуляйся.
Vete a dar un paseo.
Ага, иди прогуляйся!
¡ Sí, vete a paseo!
Всё хватит. Белден, иди прогуляйся.
Suficiente Belden, vete.
Иди прогуляйся, Тутс
Que te vaya bien, monada.
И сколько это сейчас стоит? – Иди прогуляйся, приятель.
¿ Cuánto me costaría, señoritas?
- Иди прогуляйся, я прошу!
Solo ve a dar un paseo, por favor.
Иди, прогуляйся.
Date una vuelta.
Иди, прогуляйся.
Vete a caminar.
Иди, прогуляйся!
¡ Lucas, retírese!
Иди, прогуляйся, ты уже достатоцно спала.
Date un paseo, ya has dormido suficiente.
Иди, прогуляйся.
Ve a caminar un poco o algo así.
- Так иди прогуляйся.
- Pues vete a dar un paseo.
Иди, прогуляйся, так пища лучше усвоится.
Ve a caminar para que te ayude a la digestión
Иди сходи прогуляйся.
Te puedes ir. Bromeaba.
Иди-ка прогуляйся.
¿ Por qué no vas allí?
Оставь ключи и иди, прогуляйся.
Deja las llaves y da un paseo.
Иди прогуляйся, чувак.
No tengo nada más que amor para ti.
Тогда иди, прогуляйся.
A continuación, ir a jugar novillos.