Иди присядь Çeviri İspanyolca
66 parallel translation
Иди присядь.
Ven y siéntate.
Иди присядь пока.
Entra y toma asiento.
- Иди присядь, я найду машину.
Ve a sentarte, voy a buscar un auto.
Иди присядь, я скоро вернусь.
Ve y siéntate. Entraré pronto.
Иди присядь.
Ven, siéntate.
Иди присядь.
Ve a sentarte.
Иди присядь.
Toma asiento.
Иди присядь.
Siéntate.
Иди присядь, милый.
Vamos, cariño, siéntate.
Иди присядь.
Coge asiento.
Только потому, что в моей матке... Иди присядь.
Se ve desde el pasillo.
Иди присядь, дорогая.Отдохни.
Ve y siéntate, amor. Toma un descanso.
Иди присядь, а я позабочусь о билетах.
Ve a sentarte y yo me encargo de los boletos.
Ну же, иди присядь.
Vamos, ¿ por qué no vas a sentarte?
Иди присядь.
Siéntese.
Иди присядь сюда, давай поговорим.
Siéntate y hablemos. No voy a comerte.
- Иди присядь.
- Ven y siéntate.
Иди, дорогая, присядь.
Ven, tesoro, ven. Siéntate.
Иди сюда, присядь, поговорим.
Luego ven y siéntate, y tendremos una charla.
Иди сюда, Марвиль. Присядь.
Ven aquí, Marvel, siéntate.
Иди сюда и присядь.
Ven, siéntate.
Браток иди сюда, присядь.
Hermano mío ven aquí y siéntate.
Иди сюда. Присядь.
Ven, siéntate.
Иди в угол, присядь по петушиному.
Ve y agáchate como un gallo en la esquina.
Иди, присядь.
Ve a sentarte.
Иди сюда, присядь.
Ven aquí y siéntate, ¿ de acuerdo?
Иди, присядь.
Siéntate.
Чжэ-Ха, иди сюда, присядь.
Jae Ha, ven y siéntate. ¡ Jae Ha!
Лили, иди, присядь.
Lily, siéntate.
Милая, иди сюда и присядь на минутку.
Cariño, ¿ puedes sentarte conmigo un minuto?
Иди сюда, присядь.
Venga, sentémonos.
- Пожалуйста, иди и присядь.
Por favor, ve y siéntate.
- Иди, присядь на лавочку.
- Ve y sientate en el borde.
Иди, присядь и помоги мне.
Ven y siéntate y ayúdame.
Хорошо, иди, иди сюда, присядь.
Está bien, ven, ven aquí. Siéntate. Siéntate.
Ричи. Иди ко мне, присядь.
Ritchie, ven aqui.. sientate.. sientate.
Иди, присядь возле меня.
Siéntate a mi lado. Yo me encargo de todo.
Иди, присядь
Vamos, sácate los zapatos.
- Иди сюда и присядь.
Ven y siéntate.
Для начала иди сюда и присядь.
Sólo ven y siéntate primero.
Иди. Присядь.
Adelante, siéntense.
Пойдём. Иди сюда. Присядь.
Mira Ben, quiero decir...
Иди сюда, присядь.
Ven, siéntate.
Хватит приставать к дочери. Иди сюда, присядь.
Oye, cuando termines de manosear a mi hija, ven acá, siéntate.
Если не хочешь что б тебе подрочили в память о твоей подружке, иди, присядь.
A menos que quieras hacerte pajas con los recuerdos de tu novia, ve a sentarte.
Теперь иди сюда, присядь на этот диван и скажи, разве это не лучше того, что было.
Ahora ven, siéntate en este sofá y dime que no es mejor que el que tenías antes.
Иди, мальчик, присядь. Сядь и отдохни. "
"Ven, chico, siéntate, siéntate y descansa."
Иди сюда, присядь.
Ven aquí, siéntate.
Иди сюда, присядь на минутку.
Ven a sentarte un minuto.
Иди сюда, присядь, пожалуйста.
Ven aquí y siéntate, por favor.
Иди, присядь.
Ven, siéntate.
присядь 1658
присядьте 728
присядьте здесь 18
присядь на минутку 36
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25
присядьте 728
присядьте здесь 18
присядь на минутку 36
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25