Иду к тебе Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
Я все-таки не могу понять. Я никому не говорил о том, что иду к тебе.
Sigo sin entenderlo, te repito que no le he dicho a nadie que venía aquí.
Я иду к тебе.
¿ Pasa algo?
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bobby, quédate donde estás, voy por ti.
Я иду к тебе, Виенна!
¡ Ya llego, Vienna!
Иду к тебе. Пусть сначала вьIйдет Джэк.
Que Jake salga primero.
Ну, я иду к тебе.
Bien, aquí llegan.
- Я иду к тебе.
- Ya subo.
А я иду к тебе.
y voy con el Padre.
Я иду к тебе, ослепленная суетой бесконечных дней.
Camino hacia ti, cegada por el vértigo de los días interminables
Для того, что мы собрались снимать, места хватит. Послушай, я иду к тебе.
Hay suficiente lugar para lo que tienes.
Ипподром, я иду к тебе.
Springfield Downs, allá voy.
Берегись! Я иду к тебе!
¿ Te encuentras bien?
Я иду к тебе.
¡ Allá voy!
Я иду к тебе, крошка!
¡ Voy por ti, nena!
Держись, папа, я иду к тебе.
Espera, papá. Voy en camino.
Я иду к тебе, мир!
¡ Allá voy, mundo!
Я иду к тебе. Оставайся с Лиди.
Voy a encontrarme contigo.
Я иду к тебе, хозяин.
Ya voy, amo.
Я иду к тебе.
Voy contigo.
Я иду к тебе, моя красавица!
Oh sí! Yo sólo espero que tengan una en turquesa.
Иду к тебе.
Ya voy.
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
- Está bien. Salgo para allá.
Я иду к тебе.
Voy a rescatarte.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
Voy por ti, pequeño. Pagarás por todas las que me hiciste.
Макс! Я иду к тебе!
¡ Max, ahí voy!
Держись, Маленький Ричард! Я иду к тебе! Не бойся.
¡ No te preocupes, te voy a sacar de ahí!
Я уже иду к тебе, злоебучая ты крыса!
Aqui voy, tu, maldita rata.
Алекс, Алекс, я иду к тебе.
Alex, Alex, yo voy por ti.
- Я иду к тебе!
- Ya casi estoy alla!
Иду к тебе!
... ¡ hop!
- Конечно. Я иду к тебе?
Seguro, ¿ voy para allá?
- Я иду к тебе, Бридж.
- Te estoy abordando, Bridge.
- Я иду к тебе!
- ¡ Voy por ti!
Гали, я предупредила. Я иду к тебе, и в гневе я страшна.
Gali, te advierto, voy y no tengo estado de ánimo.
Алло? Я иду к тебе, мой куклёночек.
Voy a buscarte, preciosa.
Я иду к тебе, Елизавета!
¡ Ya voy, Elizabeth!
Моя мечта, я иду к тебе!
Dulce hogar, aquí voy.
Я иду к тебе.
¡ Voy para allá!
Мы, пожалуй, к тебе не пойдём. А то получится - я иду в гости, а ты не идёшь.
- No, pensándolo dos veces, no vamos a ir a visitarte.
Я иду моя хорошая... я иду к тебе.
Chicas, ¡ ya estoy aquí!
- Но это же справедливо. Я иду к тебе, без оружия.
Me acercaré.
- Отлично, молодец. Я иду к тебе.
De acuerdo, Estaré pronto allí.
А пришел я сюда, потому что иду к твоей жене. Мы ляжем с ней в постель, и она даст мне то, что тебе никогда не давала.
¡ Me he dejado caer por aquí para ver a tu esposa... y no tardaremos en meternos en la cama, y me va a dar lo que nunca te dio.
Брачная встреча, я к тебе иду!
¡ Encuentro matrimonial, aquí voy!
Я иду к тебе.
- ¡ Muy bien!
Эй, а я как раз к тебе иду.
Venía para verte.
Я иду к тебе, Сара!
Ahí voy.
Всё, пожалуй. Мэри, я к тебе иду.
Mary, vuelvo a casa.
После школы я иду гулять с друзями. Можно привести их к тебе домой?
Bueno, saldré con mis amigas en la tarde. ¿ Puedo llevarlas..
Я иду к тебе.
Voy a por ti.
Я к тебе иду.
Estoy en camino.
к тебе или ко мне 21
к тебе гости 24
к тебе 248
к тебе домой 27
к тебе кто 17
к тебе пришли 134
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
к тебе гости 24
к тебе 248
к тебе домой 27
к тебе кто 17
к тебе пришли 134
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16