Как мне его найти Çeviri İspanyolca
76 parallel translation
Так, а где он, как мне его найти?
Bueno, ¿ dónde puedo encontrarlo?
- Как мне его найти?
- ¿ Puede decirme dónde encontrarlo?
Извините за беспокойство, но я хочу знать, как мне его найти.
Disculpe los inconvenientes, pero necesito saber donde encontrarlo.
- Как мне его найти, дядя?
Como lo voy a encontrar, tío?
Так, ладно, как мне его найти?
¿ Cómo encuentro a ese tío?
- Как мне его найти?
- ¿ Cómo lo encuentro?
Как мне его найти?
¿ Dónde lo encuentro?
Как мне его найти? !
¿ Dónde lo encuentro?
Да и как мне его найти, если это не под силу 100 агентам ФБР и полиции Чикаго?
Además, ¿ cómo podría encontrarlo cuando 100 federales y la policía no pudieron?
- Как мне его найти?
- ¿ Cómo le encuentro?
Хорошо, как мне его найти?
De acuerdo, ¿ cómo le encuentro?
Как мне его найти?
¿ Cómo le localizo?
Как мне его найти?
- ¿ Cómo lo encontramos?
И как же мне его найти?
¿ Cómo puedo encontrarlo?
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс.
No sabía cómo curarlo pero quería tiempo con él solo para improvisar con novedades y creatividad. Sentía que podía cambiarle la vida si me daban la oportunidad.
Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Sabía de eso antes de ir allí que estarían viendo revistas de películas para encontrarlo y mostrármelo para ver cómo reaccionaría.
- Как мне найти его? - Он сидел в тюрьме.
- ¿ Cómo puedo hallarlo?
Как будто он предлагает мне вызов - найти его.
Es como si me desafiara a encontrarlo.
Даже если он жив сейчас как мне найти его?
Aunque ahora está vivo ¿ cómo podría llegar hasta él?
Укажите мне, как его найти, доктор.
Lléveme hasta él, doctor.
Укажите мне, как его найти.
¡ Lléveme hasta él!
Как мне найти его?
- No me importa. ¿ Cómo lo encuentro?
У нас есть только несколько часов перед тем, как мы объявим его, и мне необходимо найти его семью.
Tenemos pocas horas para dictaminar su muerte y me gustaría encontrar a su familia.
И как мне найти его?
¿ Cómo lo encuentro otra vez?
Ой, как же мне найти его?
¿ Cómo se supone que debo encontrarlo?
Мне необходимо как можно скорее найти его.
Tengo que hablar con él lo antes posible.
Скажешь мне как его зовут, где его можно найти?
¿ puedes decirme cómo se llama, dónde puedo encontrarlo? Casi te arrestan por mí, Cassidy, quiero ayudarte.
Я знаю, как остановить фантома, мне лишь нужен криптонский щит. Но я нигде не могу его найти.
Escucha, sé cómo destruir al fantasma, sólo necesito el escudo kryptoniano para hacerlo, pero no lo encuentro por ninguna parte.
Как мне найти его, Энди?
¿ Pero cómo puedo encontrarlo, Andi?
Только скажи мне, кто стрелял и как его найти.
Sólo dime quién es el tirador y cómo encontrarlo.
- Как мне найти его?
- ¿ Cómo puedo encontrarlo?
Мне нужно его найти. Как я могу тебе помочь?
- Necesito encontrarlo - ¿ Y cómo diablos puedo ayudarte?
И как мне его найти?
¿ Cómo voy a encontrarlo?
Как мне его найти?
Lo último que oí, es que estaba aquí, en Washington.
Я не имею к этому никакого отношения. И еще я уверен, что вы мне сейчас расскажете, как его найти.
Así como estoy seguro que vas a ser uno de los que me diga como encontrarlo.
Я с места не сдвинусь, пока ты не скажешь мне, как его найти.
- No seguiré haciendo esto. No iré a ninguna parte hasta que me des una manera de encontrarlo.
Харви Спектер отказался пройти обязательный тест на наркотики, не оставив мне иного выбора, кроме как прервать его контракт.
Lo conseguirá. Harvey Specter se ha negado a pasar un test de drogas obligatorio, no dejándome otra opción que finiquitar su contrato.
Как мне его найти?
¿ Cómo lo encuentro?
Возможно, он и убил Моргана, а может быть, этот человек видел, как я ухожу, а Морган тогда был еще жив, но мне необходимо его найти, так как это мой единственный шанс, и я обещаю прийти как только найду.
Quizás sea la persona que mató a Morgan, o quizás esa persona me vio irme mientras Morgan seguía vivo, pero tengo que encontrarle, porque es mi única oportunidad, y te prometo que volveré en cuanto lo haga.
Так что мне надо найти старичка с ясным умом, чтобы спросить его, как ему это удалось.
Así que necesito encontrar una persona mayor que aún esté cuerda. para poder preguntarle que hizo bien.
Но не можете Вы мне сказать, как его найти?
¿ Puede decirme dónde está, de todos modos?
Мне нужно найти его, Клэр, и я не думаю, что знаю как.
Necesito encontrarlo, Claire, y no sé cómo.
Так как дело в том, что мне нужно не здесь сидеть, а пытаться найти того, кто ранил десятилетнего пацана прямо на пороге его дома.
Porque el hecho es que no debería estar aquí ; debería estar fuera intentando resolver el caso de un niño de diez años que ha sido disparado delante de su casa.
. Как мне найти его?
¿ Cómo le encuentro?
Может, скажете мне, как найти его?
¿ Me puede decir cómo puedo seguirle la pista?
Мне нужно найти способ разрушить его жизнь так же как он разрушил мою.
Tengo que encontrar una forma de destruir su vida como él destruyó la mía.
Черт, я даже не знаю, как его найти. И да, мне нужны были эти записи, но Элис отдала их мне.
Demonios, ni siquiera sabría cómo encontrarle, y sí, quería mi expediente, pero Alice me lo dio.
Как будто мне суждено было его найти.
Es como si estuviera destinado a encontrarla.
Иисус, если ты поможешь мне найти его, после того как я его убью, клянусь, я исправлюсь.
si me ayudas a encontrarlo... te juro que... me redimiré.
Милый такой, прямо как ты. Поможешь мне найти его?
Muy lindo, como tú. ¿ Quieres ayudarme a encontrarlo?
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто.
Todo el país me buscaba y no tenía a dónde ir y nadie a quien recurrir necesitaba encontrar un lugar donde nadie me conociera lo que es difícil cuando eres una celebridad.
как мне жаль 109
как мне кажется 476
как мне тебя называть 28
как мне 140
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне плохо 16
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне казалось 64
как мне кажется 476
как мне тебя называть 28
как мне 140
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне плохо 16
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне казалось 64