Какие есть варианты Çeviri İspanyolca
88 parallel translation
А какие есть варианты?
¿ Cuál es la alternativa?
Какие есть варианты?
¿ Entonces cuáles son nuestras opciones?
Хорошо, какие есть варианты?
De acuerdo, ¿ cuáles son nuestras opciones?
Но какие есть варианты?
¿ Y qué opciones tienes?
А какие есть варианты? Ну, какие еще есть варианты?
Venga, hombre. ¿ Tenemos opción?
Какие есть варианты, точка зрения штата в смысле закона, который позволяет следить за детьми и их благополучием?
¿ Cuál es la opinión legal del estado el cual tiene la responsabilidad de velar por los niños y su bienestar?
Какие есть варианты для парней?
¿ Cuáles son las opciones para los varones?
Я думаю, Сэм хочет, чтобы ты подумала, какие есть варианты.
Creo-creo que Sam sólo quiere que pienses sobre qué alternativas hay.
Какие есть варианты?
¿ Entonces hay algo que puedas hacer?
Ну, условия там железобетонные, так что нужно будет посмотреть, какие есть варианты.
Bien, los contratos de arrendamiento están bastante blindados, así que tengo que ver qué se puede hacer.
Какие есть варианты?
¿ Cuales son mis opciones?
Ну, комната-то большая. А какие есть варианты?
- Es un gran cuarto. ¿ Qué opciones hay?
Ты должна. Какие есть варианты?
Debes hacerlo. ¿ Cuáles son tus opciones?
Какие есть варианты, если он мне больше не нужен?
¿ Qué opciones tengo si no lo quiero más?
У Дюка есть какие-нибудь варианты?
¿ Duke ha dado otras opciones?
- А есть какие - либо варианты?
¿ No hay alternativa?
Какие есть еще варианты?
- ¿ Qué más opciones hay?
А есть какие-нибудь другие варианты?
Bien, ¿ hay alguna otra opción?
Какие еще варианты есть?
¿ Cuáles son las otras opciones?
А какие ещё есть варианты?
¿ Qué otra cosa tienes?
Е-е-если Мартин не может двинуться, какие есть еще варианты?
Si-si-si-si Martin no se puede mover, ¿ cuáles son las opciones?
- Какие у меня есть другие варианты?
- Lo siento, Sr.
- Поэтому я спрашиваю вас еще раз, какие у меня есть другие варианты?
Así que pregunto otra vez : ¿ Cuáles son mis otras opciones?
- Какие у меня есть другие варианты?
¿ Cuáles son mis otras opciones?
Какие еще есть варианты?
¿ Qué resultó de las pruebas?
Какие еще есть варианты?
¿ Qué otras opciones tengo?
Уверена, у них есть какие-нибудь варианты по обратному обмену.
Alguna política de devolución e intercambio tendrán.
У тебя есть, какие то варианты?
¿ Tienes alguna alternativa?
Так что я растолкую, какие у тебя есть варианты.
Asique voy a normbrarte las opciones presentes.
- А какие у тебя ещё есть варианты?
¿ Qué otras opciones tienes?
Есть кое-какие варианты, я их пытаюсь держать открытыми.
Traté de dejar algunas opciones abiertas.
Я просто смотрю, какие у меня есть варианты
Sólo considero mis opciones, ¿ está bien?
Ну, кроме домашнего обучения, какие еще есть варианты?
Bueno, además de estudiar en casa ¿ cuáles son tus otras opciones?
Давайте подумаем. Какие еще есть варианты?
- Bien, déjame ver qué más hay.
Какие у нее есть варианты?
¿ Qué opción tiene?
Какие ещё есть варианты?
¿ Qué otra posibilidad hay?
Какие у меня есть варианты?
¿ Cuáles son mis opciones aquí?
Рассматриваешь, какие у тебя есть варианты.
Y estás considerando tus opciones.
Какие варианты у нас есть?
- ¿ Qué opciones tenemos?
У нас есть кое-какие варианты.
Tenemos adónde ir,
Какие у меня есть варианты?
¿ Cuáles son mis opciones?
Какие у нее еще есть варианты?
¿ Entonces cuáles son sus otras opciones?
- Ладно, какие варианты есть у нас?
De acuerdo, ¿ cuáles son nuestras opciones?
Итак, какие варианты у нас есть?
Entonces... ¿ qué opciones tenemos?
Так какие у него есть варианты?
¿ Entonces cuáles son sus opciones?
Я не пойду прощаться с Майком, и вообще, какие есть ещё варианты концовок этого кино?
No voy a despedirme de Mike porque ¿ De cuántas maneras diferentes puede acabar esta película?
Есть какие-то варианты насчёт того, что он ей вколол?
¿ Tienen idea de con qué la inyectó?
Вот какие варианты есть у меня.
Estas son las posibilidades que dieron como resultado.
Давай посмотрим, какие у нас есть варианты.
Bien, vamos a pensar en nuestras opciones.
Я не знаю, какие у них вообще есть варианты.
Ni siquiera sé qué opciones están disponibles.
Какие еще есть варианты?
- ¿ Y cuáles son las otras?
какие есть 68
есть варианты 36
варианты 50
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
есть варианты 36
варианты 50
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие вещи 294
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие вещи 294