Какие фотографии Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
Посмотри, какие фотографии я сделала для тебя.
Mira las fotos que te saqué.
- Какие фотографии тебе нужны?
- ¿ Qué fotos quieres?
Какие фотографии?
¿ Qué fotos?
Да вот, кое-какие фотографии.
Sólo unas fotos.
- И какие фотографии вы делаете?
¿ Qué tipo de fotos haces?
У меня есть кое-какие фотографии болота.
Aquí tengo la foto del pantano.
Какие фотографии?
- ¿ Cuáles fotos?
- Какие фотографии?
- ¿ Qué fotos?
Какие фотографии?
¿ fotos? ¿ qué fotos?
Какие фотографии? Пока не скажу.
¿ Fotografías de qué?
Я тут просто смотрел кое-какие фотографии с твоими татуировками.
Tan solo la he visto en algunas fotos de tus tatuajes.
Мне нужно взглянуть на кое-какие фотографии.
Quiero ver algunas fotos ahora.
Какие фотографии?
Que fotos?
Я хочу вам показать кое-какие фотографии.
Tengo algunas fotografías que me gustaría que viera.
Хочу вам показать кое какие фотографии, которые храню со времен нашей с Родригезом поездки в Англию.
Tengo algunas fotos aquí que me gustaría mostraros... que guardo de mis días en Inglaterra con Rodriguez.
Какие фотографии, Боб? Я хочу сказать... это была не она.
Quiero decir... eso no era ella.
Я не знаю, какие фотографии попали в сеть.
No sé qué fotografías existen por ahí de mí.
Какие фотографии?
¿ Qué clase de fotos?
А у меня есть ещё кое-какие фотографии.
Tengo más fotografías.
Хотят, чтобы я и для них сделал что-либо субъективного плана, какие-нибудь внешние фотографии.
De noche.
Вы говорили, что хотите показать мне какие-то фотографии.
Dijiste que tenías unas fotos que querías enseñarme.
- Какие фотографии?
¿ De qué tipo?
Я... Видела ли я какие-либо твои фотографии?
¿ He visto alguna de tus fotografías?
Только какие-то фотографии...
Sólo hay unas fotos...
Такие же как и все фотографии с отпуска, щурящиеся люди, не подозревавшие, какие они были толстые.
Son como todas las fotos de vacaciones, gente parada con los ojos entrecerrados que no sabía que estaba tan gorda.
В тех вещах что мы забрали с судна, были какие-нибудь фотографии?
En las cosas que trajimos del barco, ¿ había fotografías?
И какие уроки они мне преподали, фотографии, видео- - И бесплатно показать все это людям по всему миру.
Y cómo los estudios que me dieron, las fotos, el video... y difundo eso sin cargo... por todo el mundo.
На пару часов. Поезжай домой, осмотри еще раз фотографии, поищи какие-либо подсказки.
Regresa, mira las fotos, busca más pistas.
О, я просто смотрю на фотографии людей, и говорю какие из них являются падонками.
Oh, sólo estoy mirando fotos de hombres, diciendo cuales son unos cabrones.
Может Кристин видела какие-нибудь фотографии
Y tal vez Christine vio algunas de las fotos.
Он сделал какие-либо фотографии?
¿ hizo alguna fotografía?
Но не в моём исполнении. ( electronic chirp ) Удалось ли вам получить какие-нибудь фотографии тормозного устройства?
No de la forma en que la toco yo. ¿ Has sido capaz de conseguir algunas fotos del aparejo de freno?
У тебя есть какие-нибудь фотографии?
¿ Tienes alguna foto?
Какие фотографии?
- ¿ Quién es Dust?
Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии.
Parece que Donna y yo tenemos un amigo de un amigo en comun en Facebook Así que he podido ver algunas de sus fotos
Гарсия, есть какие-нибудь фотографии?
García ¿ tienes fotos?
А есть ли... какие-нибудь фотографии того времени?
¿ Hay... hay alguna foto que circule por ahí?
Есть какие-нибудь фотографии?
¿ Tienes fotos?
Но "Conde Nast" хотели бы увидеть какие-нибудь другие фотографии, например
Pero lo que están pidiendo es...
Джефф может присылать какие угодно фотографии, но это не значит, что я встретила кого-то.
Jeff puede mandar todas las fotos que quiera, eso no significa que haya conocido a alguien.
У него есть какие-нибудь фотографии?
¿ Cuadros?
В общем, так получилось, что Мэнди могла отправить ему кое-какие провокационные фотографии на мобильный.
Mira, resulta que Mandy le ha enviado unas fotos provocativas a su móvil.
И я так полагаю, у этой самой Адлер есть кое-какие компрометирующие фотографии.
Y supongo que esta señorita Adler posee algunas fotografías comprometedoras.
Ты видел, какие она делала фотографии?
¿ Viste alguna de las fotos que tomó?
Фотографии какие-то старые. Ага.
Las fotografías lucen un poco desactualizadas.
Можно найти дагерротипы, какие-нибудь забытые фотографии Вивиан Майер.
Quizá encuentre algunos daguerrotipos, algunas fotografías olvidadas de Vivian Maier.
- Ах, какие молодцы! Показываешь ваши с мамой фотографии из Мексики? Чем занимаешься?
Y esto nos es en Acapulco.
Она отправляла тебе какие-то фотографии?
Alguna vez te mando por mensaje algunas fotos?
У тебя есть еще какие-нибудь фотографии Астрид?
¿ Tienes otras fotos de Astrid? Bueno.
Какие-нибудь фотографии я могу показать издателю?
¿ Tienes alguna foto que pueda llevarme y mostrarle a mi editor?
Может у вас какие-то его фотографии есть?
¿ No tendrá por casualidad fotos suyas?
фотографии 360
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие есть варианты 18
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие есть варианты 18