Какой ужас Çeviri İspanyolca
778 parallel translation
Какой ужас!
- Es un problema.
Какой ужас!
¡ Qué horrible!
Какой ужас!
¡ Qué fatalidad!
- Какой ужас.
- Es horrible
- Какой ужас!
- Qué terrible.
Ой, какой ужас!
¿ Quieres decir que la has perdido? ¡ Es terrible!
- Какой ужас.
- Qué horror.
Господи, какой ужас!
¡ Cielos! ¡ Qué desastre!
Какой ужас!
¡ Qué terrible!
Какой ужас.
¡ Oh, es horrible!
Какой ужас! И даже один день не дадут?
¿ No podrían darte un día más?
Какой ужас.
Que lío.
Какой ужас.
¡ Qué espanto!
Какой ужас, как ты могла отдать ему веер?
Eso es terrible, ¿ cómo pudiste entregarle el abanico?
Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло!
Es terribe, ¡ la bestia de ojos dorados del abuelo ha desaparecido!
Госпожа, какой ужас!
Abuela, ¡ es terrible!
- Какой ужас!
¡ Qué horror!
Какой ужас!
Es terrible.
- Какой ужас, я должна бежать к нему.
- ¡ Debemos hacer algo!
Но какой ужас, что он умер таким образом, правда?
Que horrible que muriera así, ¿ verdad?
Какой ужас.
Lo lamento.
Лон, какой ужас.
¡ Ay, qué terrible!
Какой ужас.
Oh, qué pena.
Я обнаружил тело, я и вызвал полицию. Какой ужас.
¡ Qué terrible!
Какой ужас. Давайте попробуем.
- Qué idea más horrible.
- Какой ужас!
- ¡ Qué horror!
- Какой ужас.
¡ Qué horrible!
- Какой ужас!
¿ No me crees?
- Боже упаси, какой ужас!
- Por Dios, no, qué idea tan horrible.
Какой ужас!
Qué horror.
Какой ужас!
Por el amor de dios!
Какой ужас!
- Qué terrible.
Какой ужас.
¡ esto es terrible!
Да хватит, Какой ужас
Quita, hombre. Qué barbaridad.
Какой ужас! Для меня главное - карьера.
Que horror, arruinarías mi carrera.
За что такая удача? Какой ужас!
- ¿ La compramos?
Какой ужас! Оказывается, всё это время ты мне лгал.
Qué desesperada debo haber estado para escuchar tus mentiras.
Это пиздец какой ужас.
Eso es terrible.
- Какой ужас!
- ¡ Es terrible!
Какой ужас!
- ¡ Qué horror!
Какой ужас
Qué terrible.
Какой ужас!
¡ Son ellos de nuevo!
Просто ужас какой-то.
Es terrible.
Ужас какой...
Es un perrito.
Какой ужас!
¡ Que terrible!
Какой ужас!
- Son amigos de tu padre.
- Какой ужас...
Que horror.
Во всяком случае, вы видели будущее... мир, в котором я родился и смог показать вам, какой он... странный и красивый... но и внушающий ужас.
En todo caso, ya viste el futuro. El mundo del que vengo, que yo ayudé a crear. Extraño y hermoso... y también terrible.
Просто ужас какой-то!
Esto es terriblemente agobiante
Ужас какой. Вы меня сочтете болтуном!
No puedo parar de hablar.
Ужас какой. Ты не думаешь, что это смешно?
¿ No piensas igual, Charles, que la cosa es muy divertida?
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная смерть 21
ужасная женщина 17
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная смерть 21
ужасная женщина 17
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужас 913
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31
ужасна 53
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31