English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Когда она будет готова

Когда она будет готова Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
И когда она будет готова, удовлетвори сначала её желания.
Y cuando esté preparada, satisface sus deseos antes.
Позови, когда она будет готова.
Llámame cuando esté lista.
Когда она будет готова к перелету, отправьте ее на землю.
Cuando pueda viajar, envíela a la Tierra inmediatamente.
Я обдумываю возвращение с лейтенантом Торрес, когда она будет готова.
Estaba pensando en regresar con la Teniente Torres cuando esté lista.
Мы пошлем за вами, когда она будет готова.
Le avisaremos cuando esté lista.
Здесь достаточно семей, когда она будет готова.
Hay muchas familias... Cuando esté preparada.
Когда она будет готова?
¿ Cuándo va a estar listo?
- Когда она будет готова?
- ¿ Cuándo lo estará?
Она может и ведет себя, как будто она в два раза старше, но на самом деле это не так. - Да, и когда она будет готова, она их раскроет. - Тайны?
Se puede comportar como alguien mayor pero por dentro es todo lo contrario.
Когда она будет готова объяснить, она это сделает.
Confío en Lily. Cuando esté lista para explicarlo, lo hará.
Я назначу ей групповые занятия, когда она будет готова.
Tengo un cupo en un grupo de terapia para niños.
Когда она будет готова взять на себя ответственность за свои действия, мы поговорим.
Cuando esté lista para responsabilizarse de sus acciones, hablaremos.
А затем, когда она будет готова, расстаться с ней ради семьи и детей.
Entonces cuando ella esta preparada, ella debe ocuparse de casarse y tener hijos.
Подготовьте ее и сообщите, когда она будет готова.
Prepárenla y avísenme cuando esté preparada.
Дайте знать, когда она будет готова.
Avísenos cuando esté lista.
Когда она будет готова вылупится?
¿ Cuándo se supone que va a eclosionar?
И она позвонит, когда она будет готова.
Y que llamará cuando esté lista.
Мне нужна будет минутка с ней, когда она будет готова.
Me gustaría tener un momento con ella cuando pueda.
Когда она будет готова, мы попробуем терапию, и будем надеяться на лучшее.
Cuando esté lista, probaremos la terapia y esperaremos lo mejor.
Ну, когда она будет готова, она займет мое место.
Bueno, cuando esté preparada puede tomar mi lugar.
Вернёмся к ней, когда она будет готова.
Volvamos a este cuando esté listo.
- Когда она будет готова.
- Cuando este terminado.
Когда она будет готова, она придет.
Cuando esté preparada, vendrá a verte.
Когда она будет готова, я буде использовать Связь, чтобы вернуть ее.
Cuando esté preparada, usaré el vínculo para traerla de vuelta.
Даже не знаю, думаю, если будешь терпелив и будешь ее уважать, то, когда Ронда будет готова, она... она даст тебе отмашку.
Bueno, no sé bien pero creo que si eres paciente, y respetuoso cuando Rhonda esté lista, ella... te dejará hacerlo.
Она будет готова тогда, когда я скажу, что она готова.
el pollo estará cuando yo diga. "
Ты видела ее реакцию, когда Слоун сказал ей, что она будет готова сдавать тест снова?
¿ Viste su reacción cuando Sloan dijo que estará bien el viernes?
Рано или поздно, она ответит на мои вопросы. Она ответит тебе, когда будет готова А до тех пор, подожди.
Responderá tus preguntas cuando esté lista, y esperarás hasta que lo esté.
Итак, когда она произнесет молитву и будет готова... Я скажу юноше, стоящему перед ней "Подай мне меч".
Entonces, cuando ella haya terminado sus oraciones y esté lista para empezar yo le digo al chico que estará frente a ella : "busca mi espada".
Когда будет готова, она будет прикреплена к грузовому отсеку, и будет поддерживать сенсорные устройства.
Cuando esto esté terminado, será acoplado a la bahía de carga útil, y el aparato sensor estará sobre él.
Когда ты успокоишься, и она будет готова к разговору, я организую вам встречу.
Cuando te calmes y ella esté lista para hablar organizaré un encuentro.
Когда она будет готова, то спустится сама.
Conoces a mi esposa, ella entrará cuando esté lista.
Я должен был поверить тебе, что Джилл справится с этим, что она вспомнит, когда будет готова.
Debería haber confiado en ti. Sabías que Jill manejaría la situación, y que recordaría cuando estuviera preparada.
Я вас позову, когда она будет готова.
Le avisaré cuando ella esté lista para verlo.
Наверное, она позвонит, когда будет готова.
Creo que llamará cuando esté preparada.
Но я думаю, что лучше, если они у нее будут, когда она будет к этому готова.
Pero pienso que es mejor que las tenga para cuando este lista.
Она позвонит, когда будет готова.
Llamará cuando esté lista
Она скажет, когда будет готова.
Ella lo hará cuando esté lista.
Думаю, она позвонит, когда будет готова.
Supongo que llamará cuando esté lista.
Нет, ты должен позволить самой ей все рассказать, когда придет время, и она будет готова.
No, no. Tienes que dejar que te lo diga ella... en su momento, cuando esté preparada.
Она с нами сама поговорит, когда будет готова.
No. Ella hablará cuando esté preparada.
И она расскажет нам, когда будет готова.
Y cuando esté lista, nos lo contará. ¿ Qué?
И когда она решится пойти, она уже будет готова к этому и добьется успехов.
- Sí. Y cuando vaya, estará preparada. Y va a hacer grandes cosas.
Она поговорит с тобой, когда будет готова
Te hablará cuando esté lista,
Когда она будет психологически готова.
Cuando esté emocionalmente lista.
Ну... Надеюсь, она обсудит это с тобой, когда будет готова.
Bueno... espero que te lo diga cuando esté lista.
Когда будет готова, она заговорит.
Cuando esté preparada, nos lo hará saber.
И я помню, я помню, я знала, что в один прекрасный день она будет готова уехать отсюда, и когда это время настанет, она будет на моей стороне.
Y me acuerdo, me acuerdo de saber en aquel momento que algún día... estaría lista para irse de aquí, y que cuando llegara ese momento, estaría de mi lado.
Она придёт домой, когда будет готова.
Volverá a casa cuando esté preparada.
Так значит, ты знаешь о том, что она знает, что ты знаешь? Угу. Она скажет мне, когда будет готова быть счастливой от этого.
Así que, ¿ tú sabes que ella sabe que tú lo sabes? Me lo dirá cuando esté preparada para estar contenta por ello.
Она расскажет тебе, когда будет готова.
Ella va a decir ya cuando esté lista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]