English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Короля льва

Короля льва Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Я сидела, разводила себе суп и пела песню из "Короля Льва".
Yo preparaba una sopa cantando la canción del Rey León.
- Разве Денни не говрил что-то о друге, который водил Эмили на "Короля Льва"?
¿ Denny no dijo algo de un amigo que llevó a Emily a ver El Rey León?
Прости, это из "Короля Льва".
Perdona, eso es del "Rey León".
Когда он пришёл домой, он достал из шкафа тапочки "короля Льва".
Cuando llegó a casa, encontró un par de pantuflas... del "Rey León" en su armario.
После обеда, Билл надел тапочки "короля Льва"
Después del almuerzo, Bill se puso las pantuflas del "Rey León"
Ти в роли Короля льва. Постановка столичного театра ".
T es el rey león.
Ты смотрел "Короля Льва"?
¿ Viste el Rey León?
Поведу этого глупыша смотреть "Короля Льва"
Voy a llevar a este tonto a ver "El Rey León".
А после "Короля Льва" в Нью-Йорке? "Годспелл", "Мама Мия"!
¿ Después de "The Lion King" en Nueva York? ¡ ¿ "Godspell"? !
Вернувшись домой, Билл обнаружил в своем шкафу тапки в виде "Короля Льва".
Al llegar a casa encontró un par de pantunflas de El Rey León en su armario.
После обеда Билл надел свои тапочки в виде "Короля Льва" и полетел на автобусную остановку.
Tras almorzar, Bill se puso las zapatillas de El Rey León y voló hasta la parada del autoautobús.
Я встретил женщину возле лавки сувениров когда ходил в кино на "Короля льва".
Conocí a una mujer en la mesa de recuerdos en el musical de El Rey León.
Иногда добавляет что-нибудь из "Короля льва".
A veces le pone un poco de El Rey León.
Веду ребенка на "Короля льва".
Mañana llevo mi hijo a El Rey León.
- Ну, было столько переживаний, были люди, смотрящие Короля Льва, не ожидая увидеть Пумбы в полном макияже.
Bueno, fue por los nervios, había ojeadores de El Rey León, no esperaba ser Pumba lleno de maquillaje.
Голос Дарта Вейдера, отца Короля Льва, и к вашему сведению, парень который сказал : "Это CNN"
La voz de Darth Vader, el papá del Rey León, y para su información, el tipo que dice, "Esto es CNN".
Моя жена в Нью-Йорке, а гонорар за Короля Льва жжёт мне карман.
Mi esposa esta en Nueva York. y tengo todavía un cheque que me dieron por El Rey León haciendo un hueco en el bolsillo.
Ты был в постановке "Короля Льва" на Бродвее?
Era mono, igual que tú.
После провала на прослушивании "Короля Льва", я хотел сделать постановку своей версии. Ты сможешь хотя бы купить новую одежду.
Tras mi décima audición fallida en el Rey León, intenté montar mi propia versión.
Ты что, процитировал фразу из "Короля льва"?
¿ Acabas de cotización El Rey León a mí?
Принимал участие в постановке "Короля Льва".
Se dio a conocer en la escuela actuando en El Rey León.
Я не ходила на "Короля льва".
Yo no fui al rey león.
Ты разрешил ей цитировать "Короля-Льва"!
Dejaste que la mujer citase al Rey León.
И последний на сегодня выход... короля города Нью-Йорка, льва Алекса!
Y ahora la estrella del día. El rey de New York city, Alex el Leon!
- Это из "Короля-льва".
- Exactamente.
Я должен детей отвести на "Короля-льва".
Necesito llevar a los niños a El Rey León.
Разумеется, милорд. Я достану вам билеты в первый ряд на "Короля-льва".
Milord, claro que le puedo conseguir boletos de primera fila para El Rey León.
Как льва, надо бояться самого короля.
Es el rey mismo quien debe ser temido como el león.
Так и хочется поднять тебя на руках и показать всем в стиле "Короля-Льва".
Solo quiero levantarte y presentarte a todo el mundo... al estilo Rey León.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]