English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто вам это сказал

Кто вам это сказал Çeviri İspanyolca

174 parallel translation
- Кто вам это сказал?
¿ Quién te ha dicho eso?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién ha dicho eso?
Ты заставил ее это сделать, чтобы жениться на ней. - Кто вам это сказал?
La obligaste a hacerlo porque te querías casar con ella.
Кто вам это сказал?
¿ Cómo sabéis eso?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién se lo ha dicho?
Кто вам это сказал?
- ¿ Quién se lo ha dicho?
Кто вам это сказал? Кто? - Конечно, не моя дочь.
- ¿ Quién se lo ha dicho?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién le dijo eso?
Тот, кто вам это сказал, верно, спятил.
El que se lo dijo está loco.
Кто вам это сказал? Орта?
- ¿ Quién se lo ha dicho?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién lo dice?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién dijo eso?
Кто Вам это сказал?
¿ Quién te lo dijo?
Кто вам это сказал, сэр?
¿ Quién dice eso?
Кто вам это сказал.
Quien te dijo eso?
- Кто вам это сказал?
¿ Quién te lo dijo?
Кто вам это сказал?
¿ Quién te dijo eso?
- Кто вам это сказал?
- ¡ ¿ Quién le ha proporcionado esa información?
О. Извините, кто вам это сказал?
¿ lo siento, pero quién le dijo esto?
Кто Вам это сказал?
Quién le dijo eso?
А кто вам это сказал?
Quién te lo dijo?
- Кто вам это сказал? - Директор санатория.
- ¿ Quién se lo ha contado?
Кто вам это сказал?
¿ Quién le dijo eso?
Я не знаю, кто Вам это сказал, Но мы не можем дать Вам денег.
No sé quién le dijo eso... pero no es posible ahora.
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
- Кое-кто сказал мне, что вам это понадобится.
- Alguien me dijo que lo necesitaba.
Кто это сказал? Напротив, я думаю, что от поезда придется отвалить вам.
¡ Déjennos montar o habrá jaleo!
- Кто вам сказал это? - Никто.
- ¿ Quién le dio ese informe?
Кто это вам сказал?
¿ Quién se lo dijo?
- Кто вам сказал делать это?
¿ Quién te dijo que hicieras eso?
Кто Вам сказал это?
¿ Quién se lo dijo?
не так ли? - Кто вам про это сказал?
Está en este edificio, ¿ verdad?
- Кто это вам сказал?
- ¿ Quién se lo dijo?
- Кто сказал Вам это?
¿ Quién te dijo eso?
Это вам кто-нибудь сказал или вы сами решили?
Se lo ha dicho alguien o lo ha decidido usted misma?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién te dijo eso?
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
No sé quién le dijo eso, pero es una tontería.
- Кто сказал Вам это?
- ¿ Quién le dijo esto?
- Кто это вам сказал?
¿ Quién dijo eso?
- А кто вам сказал, что это убийство?
- ¿ Quién ha dicho nada de un asesinato?
Кто сказал вам это?
¿ Quién se lo dijo?
И кто же вам это сказал?
- ¿ Y quién le dijo eso?
Кто сказал вам это?
¿ Quién te dijo eso?
Кто сказал Вам, что это ни к чему не приводит?
¿ Quién le dijo que no sirve para nada?
Она хочет знать, кто сказал вам это слово.
Quiere saber quién le ha dicho esa palabra.
- Кто сказал вам это?
- Quién le dijo eso?
- Кто Вам это сказал?
- ¿ Quién te lo dijo?
Кто это сказал вам?
- ¿ Cómo sabes dónde estoy?
Ваше святейшество, кто сказал вам это?
¿ Santidad? ¿ Quién le ha dicho estas cosas?
Один вопрос : кто вам сказал, что всё это имеет хоть какое-то отношение к истине?
Una pregunta... ¿ qué le hace pensar que todo esto es realmente lo que sucedió?
Кто Вам это сказал?
¿ Quién se lo dijo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]