English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто вызвал полицию

Кто вызвал полицию Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Кто вызвал полицию, не спросив меня?
¿ Quién ha llamado a la Policía sin consultarme?
Вы тот, кто вызвал полицию?
¿ Tú llamaste a la policía?
- Ни одного. - Кто вызвал полицию?
- ¿ Quién hizo la denuncia?
Так а кто вызвал полицию?
¿ Quién llamó?
- Кто вызвал полицию?
- ¿ Quién llamó a la policía?
Эй, кто вызвал полицию?
¿ Quién llamó a la policía?
Кто вызвал полицию?
Quien ha llamado a la policia?
Кто вызвал полицию?
- ¿ Quién llamó?
Кто вызвал полицию?
¿ Quién llamó a la poli?
Кто вызвал полицию?
- ¿ Quién activó la alarma?
Кто вызвал полицию?
¿ Quién dio el aviso?
Я готов поспорить, что если бы ты был тем, кто вызвал полицию на вечеринку КТ, это достаточно эффективный путь вернуть себе расположение парней.
Apuesto que si fuiste tú el que llamó a los policias en la fiesta de reclutamiento en la casa KT sería una manera muy efectiva de recuperar nuestra buena cortesia con los chicos.
Кто вызвал полицию?
¿ Quién llamó a la policía?
А кто вызвал полицию?
- ¿ Quién lo reportó?
Лэни, кто вызвал полицию?
Lanie, quien comunicó esto?
Это тот, кто вызвал полицию.
Este es el hombre que pidió ayuda.
Кто вызвал полицию?
¿ Quién lo reportó?
Да. Кто вызвал полицию?
Sí. ¿ Quién ha llamado a la policía?
Ну, не сказал бы, что знаю всё об этом, но я - тот, кто вызвал полицию и разговаривал с оператором, и позвал пожарных.
Bueno, yo no diría que lo sé todo, pero yo soy quien llamó al 911 y hablé con la operadora y les abrí a los bomberos.
— А кто вызвал полицию? Вашу машину нашли разбитой вчера ночью, поэтому мы и приехали сюда.
Alguien se ha fugado con su coche, por eso hemos venido.
Полиция? Кто вызвал полицию?
Policía. ¿ Quién llamó a la policía?
- Вы нашли того, кто вызвал полицию?
- ¿ Habéis localizado a la persona que dio el aviso?
Сайкс, кто вызвал полицию?
- Sykes, ¿ quién lo reportó?
Кто вызвал полицию?
¿ Quién llamó al 911?
— Кто вызвал полицию?
- ¿ Quién dio el aviso?
Кто вызвал полицию?
¿ Quién ha llamado a la policía?
Поверьте, мэтр, стен этой комнаты вряд ли хватит, чтобы написать имена всех, кто убил, а потом вызвал полицию.
Sabe una cosa, abogado, estas paredes no son lo suficientemente grandes para anotar a los asesinos que han descubierto el cuerpo de sus víctimas.
Скорее, пока кто-нибудь не вызвал полицию!
¡ Rápido, antes de que llamen a la policía!
Кто же тогда вызвал полицию?
- ¿ Quién llamó a la policía?
Нужна очень весомая причина, чтобы кто-то вызвал полицию.
Llamar a la policía, es algo muy serio.
Кто-то вызвал полицию.
Alguien ha llamado a la poli.
Я не появилась утром на работе. Кто-нибудь вызвал полицию.
Cuando no llegué a trabajar hoy en la mañana... alguien llamó a la policía, estoy segura.
- Кто-то вызвал полицию.
- Un vecino llamó a la policía.
Кто вызвал полицию?
¿ Quién encontró el cuerpo?
Один из наших гостей, кто пробегал мимо, это он вызвал полицию.
Soy la vicedirectora del parque uno de los visitantes salió corriendo. El llamó a la policía.
Последнее что бы нам хотелось, так это чтобы кто-то вызвал полицию.
Lo ultimo que necesitamos es que alguien llame a la policía.
Но вы думаете, хоть кто-нибудь вызвал полицию? Нет.
¿ Pero piensan que alguna perosa se detendría y llamaría a la policía?
- Кто-то вызвал полицию? - Чувак...
¿ Alguien llamó a emergencias?
- Они громко причали на парковке, и кто-то из моего персонала вызвал полицию.
- Bueno, había mucho griterío en el aparcamiento, así que uno de mis empleados llamó a la policía.
И кто-нибудь вызвал полицию?
Entonces, ¿ alguien llamó a la policía?
Ого, кто-то вызвал полицию.
Alguien llamó a los polis.
Скажи мне, кто ты, пока я не вызвал полицию.
Dime quién eres antes de que llame a la policía.
Кто-то вызвал полицию?
¿ Alguien ha llamado a la policía?
Кто-то вызвал полицию, из-за шума.
Alguien llamó a la policía quejándose del ruido.
Когда приехал патруль, то они решили, что тот, кто нарушил запретительный ордер и да ещё и вызвал полицию, тот псих.
Al llegar la patrulla, las dos negaron todo y llamaron loca a la Policía.
Кто-то из прохожих вызвал полицию.
Un transeúnte llamó a la policía.
Кто-то вызвал полицию
¿ Alguien ha llamado a la policía?
Я не знаю, кто такие щипачи. Но я бы вызвал полицию.
No sé qué es una rata de arena, pero llamaría a la policía.
- Кто-нибудь вызвал полицию?
¿ Alguien llamó a la policía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]