Кто вас нанял Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Я понимаю. Кто вас нанял?
Comprendo. ¿ Para quién trabajabas?
Кто вас нанял?
¿ Quién lo contrató?
- Кто вас нанял?
- ¿ Para quién?
Кто Вас нанял?
¿ Quién lo ha contratado?
Кто Вас нанял?
¿ Para quién trabajas?
Например, кто вас нанял для этой работы?
Sobre quién os encargó el trabajo, por ejemplo.
- Кто вас нанял?
¿ Quién lo contrató a usted?
И кто вас нанял?
- ¿ Quién te contrató?
Мисс Вилкес, кто вас нанял?
Sra. Wilkes, ¿ quien la contrató para este caso?
Я хочу знать, кто вас нанял.
Quiero saber cómo se llama quien lo contrató.
Так кто вас нанял выяснить на счет Уэллса?
¿ Entonces quién te contrató para que averiguaras sobre Wells?
Кто вас нанял?
¿ Quién te contrató?
Так-так. Кто вас нанял?
Bueno, ¿ quién le contrató?
- Кто вас нанял?
- ¿ Quién le contrató?
Кто вас нанял?
¿ Quién le contrató?
Кто вас нанял?
¿ Quién se lo pidió?
Кто вас нанял?
¿ Quién os contrató para que nos traicionarais?
- Кто вас нанял?
- ¿ Quién te contrató?
Кто вас нанял?
¡ ¿ Quién te contrató? !
- Кто вас нанял?
- ¿ Quién le ha contratado?
Кто вас нанял?
¡ ¿ Quién le ha contratado? !
Так почему бы вам не сказать тем, кто вас нанял, что не можете найти меня, и мы будем квиты.
¿ Por qué no le dice a quienquiera que le contrató que no me ha encontrado
И кто вас нанял?
¿ Y quién la contrató?
А теперь расскажите мне, кто вас нанял?
Ahora, dígame quién lo contrató.
Ну же! Кто вас нанял?
Vamos. ¿ Quién lo contrató?
Кто вас нанял?
¿ Entonces quién les ha contratado?
- Кто вас нанял?
- ¿ Quién te ha contratado?
Теперь, если я вас арестую, то спугну того, кто вас нанял.
Si hago que te arresten alertará a quien quiera que le contrató.
Кто вас нанял?
¿ Quién os contrató?
Кто нанял вас и что случилось с вашей актёрской карьерой?
¿ Quién la contrató y qué ha sido de su carrera de actriz?
Кто нанял вас для подобной цели?
¿ Quién te contrató para que Io hicieras?
- Кто Вас нанял?
Espere, espere... ¿ quién lo contrató?
- Кто из вас нанял детектива?
- ¿ Cuál de los dos lo contrató?
Я нанял вас потому, что если кто-то врёт о том, что произошло на пожаре, я должен знать. Это будет нелегко.
Los contrate porque si alguien esta mintiendo... acerca de lo que sucedió en ese incendio, necesito saberlo.
Знаете что? Кто бы вас не нанял он будет на седьмом небе от счастья, когда отошлет вас назад в Украину. знаешь, думаю, ты проживешь долго.
Quienquiera que la haya contratado no debe estar muy contento, por lo que cuando vuelva a Ucrania ya sabe, estoy seguro que va a vivir una larga vida.
Как бы то ни было, мы рассматриваем всех кому вы перешли дорогу, но, мы так понимаем, их нанял кто-то имеющий на вас зуб.
En cualquier caso, estamos buscando de dónde pudieran venir cruzando tu camino directamente, pero pensamos que fueron contratados por alguien que te guarda rencor.
Скажи кто нанял вас совершить налет на автобус.
Díganme quién los contrató para robar ese autobús.
Скажи нам, кто нанял вас?
Díganos quién le contrató.
Тот, кто нанял вас не сказал вам о многом, да?
Quien lo haya contratado no le ha dicho mucho, ¿ verdad?
Эм, хм, не верю, что кто-то нанял вас играть Берта Рейнольдса.
Sí, no creo que nadie lo haya contratado para imitar a Burt Reynolds.
Мистер Эдвардс нанял вас, чтобы выяснить, кто его грабит.
Te contrató para que lo averiguaras.
Кто-то нанял вас для похищения Софи?
¿ Te contrataron para secuestrar a Sophie?
Кто нанял вас для слежки за Софи?
¿ Quién te contrató para que siguieras a Sophie?
Кто нанял вас вломиться в дом агента Ла Роша.
¿ Y quién les contrató para allanar la casa del Agente LaRoche?
Кто нанял вас вломиться в дом агента Ла Роша.
¿ Y quién los contrató para entrar a la casa del Agente LaRoche?
Кто нанял вас?
¿ Quién te contrató?
Кто нанял вас для записи DVD Брайана?
¿ Quién le contrató para crear el DVD de Brian?
Так Роман нанял вас, потому что он думает, что кто-то собирается пробраться через забор, охрану, кольца наблюдения и охраны и пролезть в это окно?
Oh, ¿ así que Roman te contrató porque cree que alguien va a atravesar vallas, guardias, redes de vigilancia y seguridad y trepar por esa ventana?
Кто бы ни нанял вас троих убрать Томаса, теперь они решили разделаться с вами.
Verás, no sé quién os contrató a vosotros tres para cargaros a Tomás, pero esta es su forma de pagar el cheque.
Кто нанял вас прослушивать офис Ионы Мучительницы?
¿ Quién te contrató para espiar en el consultorio de Iona Payne?
Адвокат посоветует вам сказать нам, кто нанял вас убить её... возможно позволит избежать казни.
Un abogado te aconsejará decirnos quien te contrató para matarla... posiblemente evites la ejecución.
кто вас послал 48
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134