English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто видел

Кто видел Çeviri İspanyolca

3,158 parallel translation
Это ладно, но у Катрионы была кукла сестры Магнуса, он об этом знал, солгал об этом, и он был одним из последних, кто видел Кэтрин живой.
Bueno, está bien, pero Catriona tenía la muñeca de su hermana, Magnus lo sabía... mintió sobre eso y fue una de las últimas personas en ver a Catherine con vida.
Он единственный, кто видел клоуна.
Él fue el único testigo del payaso.
Так, ты единственный, кто видел этих парней из Каза, так что не стесняйся.
Ahora, eres el único que ha visto nuestros chicos de Caza, así que no seas tímido.
Ну, он послений, кто видел миссис Трэн.
Bueno, él es nuestro último enlace verificado con la señora Tran.
Все, кто видел Карен перед убийством мужа, говорят, с ней всё было в порядке.
Y todos los que la vieron antes de que destripara a su marido...
Агент Финли - единственный, кто видел похитителей, единственный, кто слышал их голоса.
El agente Finley es la única persona que vio la cara... de los secuestradores, la única persona que escuchó sus voces.
Агент Финли единственный человек кто видел лица похитителей, единственный, кто слышал их настоящие голоса.
El agente Finley es la única persona que ha visto las caras de los secuestradores, el único que ha escuchado sus verdaderas voces.
Он был последним, кто видел её живой.
Fue la última persona en verla viva.
Кто видел нас?
¿ Quién nos vio?
Вы последняя, кто видел Эдит, вчера, во сколько?
Usted es la última persona que hemos encontrado que la vio y eso fue ayer, ¿ a qué hora?
Он сказал, что кто-то из коллег видел её в Оксфорде с мужчиной старше неё.
Dijo que una de sus colegas la había visto en Oxford con un hombre mayor.
Кто-нибудь что-нибудь видел или слышал?
¿ Nadie vio u oyó nada?
Есть вероятность, что кто-то из девочек что-то видел.
Existe la posibilidad de que alguna de las chicas pueda haber visto algo.
Просто... кое-кто сказал, что видел, как вы разговаривали с ним около десяти минут. в субботу на приеме Фонда Вдов и Сирот.
Alguien dijo que lo vio hablando con él a eso de las 10..... el sábado en Viudas y Huérfanos.
Магнус... кто-нибудь видел вас после ухода Кэтрин от вас в воскресенье утром и когда я позвонил вам на следующий день?
Magnus... ¿ alguien te vio desde que Catherine se fue de aquí el domingo por la mañana hasta que te visité al día siguiente?
Кто нибудь видел как ты приехал или уехал?
¿ Ya gente vio llegar o lo viste con el auto?
Если кто-то что-то видел или слышал нам нужно с ними поделиться.
Se alguien vio o escuchó algo hay que participarlo. Tramites internos.
Кто-нибудь из вас, недоумки, видел Ханну?
¿ Alguno de vosotros herederos desaliñados ha visto a Hannah?
Я не хочу, чтобы кто-нибудь видел, меня здесь.
No quiero que sepan que estoy aquí.
Хотя я доложен сказать что никогда не видел, как кто-то водит мою машину.
Aunque, hay que decirlo, no muchas veces puedes ver a alguien conduciendo tu coche.
Вероятно кто-то видел её на вокзале в Мэриленде.
Parece que alguien la vio en una estación de tren en Maryland.
Кто-то что-то видел.
Alguien tuvo que ver algo.
- Кто-то видел Тэри?
- ¿ Alguien ha visto a Teri?
Кто-нибудь видел Тэри?
¿ Alguien ha visto a Teri?
- Хоть кто-то его видел?
¿ Alguien lo vio?
Ты не видел, чтобы кто-нибудь ковырялся в камнях, т-там?
¿ Viste a alguien revisando los adoquines del piso por ahí?
Кто и когда последний раз видел Йена?
Cuando fue visto por última vez Ian y por quién?
- Кто-нибудь видел ее в комнате?
- ¿ Alguien que vea en su habitación?
Кто-нибудь видел Димпи?
¿ Alguien vio a Dimpy?
— Кто-нибудь свечи видел?
- ¿ Alguien ha visto las velas?
— Да, кого-то, кто не знает нас или IBM и точно не видел содержимое этой папки.
- A alguien que no nos conozca, ni a IBM y que no haya visto el contenido de esta carpeta.
Там кто-то есть, я видел, что занавески шевелились.
¡ Sé que hay alguien! ¡ Lo vi en la ventana!
Кто-нибудь видел вас там?
¿ Alguien los vio?
Нет, нет, нет не все из них, только те, кто был свидетелем те, кто был там и видел как другие испарились...
No, no, no, no todos lo hicieron, solo los que lo presenciaron, ya sabes, que estaban justo allí cuando alguien fue...
Тебя кто-нибудь видел?
¿ Alguien te vio?
Томми видел как быстро меняется этот мир и понял, что ему нужен кто-то молодой и сообразительный... и кто-то родной по крови.
Tommy vio el mundo cambiando, y sabía que necesitaba alguien joven e inteligente... y alguien sanguíneo. Dios, dios.
И ты видел, кто стрелял в него?
¿ Y viste quién le disparó?
Кто-нибудь видел, как забрали Слоан и Шарлин?
¿ Alguien ha visto que se llevaran a Sloan o Sharlene?
Кто-нибудь видел Габриэллю Мозза?
¿ Alguien ha visto a Gabriella Mozza?
Я единственный кто её видел.
Soy el único que la vio.
Кто-нибудь видел?
¿ Alguien lo ha visto?
Кто-нибудь видел Блай этим утром?
¿ Alguien ha visto a Blye esta mañana?
Выясните, были ли проверены какие-нибудь машины, или кто-нибудь видел как она покинула базу.
Revisa si se llevaron algún vehículo o si alguien la vio salir de la base.
Если кто-то видел тебя, тогда, наверное ты в большей безопасности здесь с нами.
Si alguien te vio... probablemente estés más seguro aquí con nosotros.
Мы оба были на собрании ассоциации. - Кто из вас видел его последним? - Я... после выступления.
Sin embargo, un simple escaneo con un microscopio electronico habria indicado que el patron de la escala era equina.
Она - последняя, кто их видел.
Fue la última persona que las vio.
Ты видел, чтобы кто-то приходил или выходил с фермы?
¿ Has visto entrar o salir a alguien del cortijo?
Кто-нибудь видел Паркер?
¿ Alguien vio a Parker?
Возможно, я показался вам бесцеремонным, но это лишь потому, что я никогда раньше не видел, чтобы кто-то проявил такую щедрость и великодушие, как вы по отношению к нашей больнице.
Si parezco presuntuoso... es solo porque yo nunca he conocido un hombre que haya mostrado tal generosidad con nosotros, como usted.
Кто-нибудь что-то видел?
¿ Algún testigo de cuando dejaron aquí el cadáver?
Так кто-то видел её в доме?
¿ Así que alguien la vio en la casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]