Кто в доме хозяин Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Пытается показать кто в доме хозяин.
Piensa que así lleva los pantalones de la familia.
Стоит чуть задержаться,.. ... и все тут же забывают, кто в доме хозяин!
Como hemos sido amables contigo tú te lo tomas con tranquilidad.
- Кэролайн знает, кто в доме хозяин.
- Caroline sabe quién manda.
Кто в доме хозяин?
Quién es el rey de la casa?
Покажи кто в доме хозяин.
Demuestra quien lleva los pantalos en la relacion.
Нас обогнали все каналы, включая повтор "Кто в доме хозяин". Там где ломается пылесос.
Nos ganaron todas las cadenas incluyendo una repetición de "¿ Quién es el Jefe?"
Возьми власть. Веди себя как мужчина для разнообразия. Покажи им, кто в доме хозяин.
Actua como un hombre, muestrale que eres el jefe, les encanta eso.
Если не показать собакам - кто в доме хозяин наши собаки станут проявлять нестабильное или доминантное поведение.
Si no les imponemos nuestro liderazgo mostrarán...
Критический анализ сериала "Кто в доме хозяин?"
Un análisis crítico del programa de TV ¿ Quién es el jefe? "
Добро пожаловать на критический анализ сериала "Кто в доме хозяин?"
Bienvenidos a "Un análisis crítico de ¿ Quién es el jefe?"
Я дочитал вашу книгу, профессор, и я смотрел серии "Кто в доме хозяин?"
He terminado su libro, profesor, y he estado viendo capítulos de "¿ Quién es el jefe?"
Поставщик продовольствия в третьем сезоне "Кто в доме хозяин?"
"¿ Quién es el Jefe?", el proveedor de la tercera temporada,
Когда я задаю вопрос "Кто в доме хозяин?"
Cuando yo hago la pregunta "¿ Quién es el jefe?"
Когда я задаю другой вопрос, не такой как "Кто в доме хозяин?"...
Cuando yo pregunto más allá de la pregunta, "¿ Quién es el Jefe?"
осуществлять надзор и ( или ) по-другому иметь верховенство, доказуемый опытным путем ответ на на вопрос : "Кто в доме хозяин?" это...
supervisar, y / o de otra manera asumir el mando, la respuesta empíricamente probable a la pregunta "¿ Quién es el jefe?" es...
Пойди и покажи, кто в доме хозяин.
VE Y DERRIBA LA PUERTA DE UNA PATADA. DEMUÉSTRALE QUIÉN ES EL HOMBRE.
Покажите им, кто в доме хозяин.
Que se vea quién lleva los pantalones en la comunidad.
Суть в том, что тебе нужно установить ряд основных правил, чтобы твои домашние не забывали, кто в доме хозяин.
Mira, el punto es que tienes que apoyarte sobre algunas reglas de manera que los invitados no olviden quien es el guardián.
House 8x13 Man of the House / Кто в доме хозяин
House 8x13 "El hombre de la casa"
Сразу видно, кто в доме хозяин.
Sí que impones tu autoridad.
Как в фильме "Кто в доме хозяин".
Aquí está el "hombre de la casa."
Вы напоминаете мне мой видеомагнитофон И я показал, кто в доме хозяин.
Me recordáis a mi vídeo, y ya le enseñé quién mandaba.
Я стукнул кулаком по столу и показал ей, кто в доме хозяин.
Le metí el pie y le demostré quién es el jefe.
- Вам нужно показать ей, кто в доме хозяин. - Да?
- Eso solo es sumisión canina, doc. - ¿ En serio?
Кто в доме хозяин?
¿ Quién es tu papá?
Мистер Надир свел с ума нашего профессора телевизионных искусств, доказав, что есть ответ на вопрос "Кто в доме хозяин?".
Sr. Nadir hizo que nuestro profesor de estudios de la televisión se volviese loco al probar que había una respuesta a la pregunta ¿ Quién es el jefe?
Я считаю, что мы установили, кто в доме хозяин.
Creo que hemos dejado claro quien manda.
Или это, чтобы показать сестре Квейл кто в доме хозяин?
¿ O fue más para apoyar a la Hermana Quayle?
Вижу, кто в доме хозяин.
Ya veo quién lleva el sombrero de 10 galones en vuestra casa.
Прости, Рейчел, я не могу. Пойду покажу этой секретарше, кто в доме хозяин...
Lo siento, Rachel, pero no puedo, y ahora tengo que ir a echarle la bronca a esa recepcionista...
Блин, вы можете заставить корову делать что угодно если вы покажете ей, кто в доме хозяин.
Disparar, puede hacer que una vaca hacer casi cualquier cosa si le muestras quién es el jefe.
Так, самое главное в общении с собаками – показать, кто в доме хозяин.
La clave con los perros es establecer quién es el alfa.
Ну, пошутил бы над ним, чтобы показать, кто в доме хозяин, но... но он выпнул меня из моей игры.
Sabes, burlarme de él, dejarle en claro quién es el jefe, pero... me encontró fuera de mi zona.
- Вот твой мяч. - Кто из вас с мамой в доме хозяин?
¿ Quién manda entre tú y mami?
- Кто из вас с мамой в доме хозяин?
¿ Quién manda entre tú y mami?
Кто в доме хозяин?
¿ Quién manda?
- Ты не знаешь кто из нас с мамой в доме хозяин? - Нет.
- ¿ No sabes quién manda?
Будешь знать, кто в доме хозяин!
"Nick Beam es amo de su suerte... soberano de su destino".
Мы показали им, кто хозяин в доме!
¡ Todo por cuenta de la casa!
Тебе еще раз объяснить, кто хозяин в доме?
¿ Debo mostrarte otra vez quién manda aquí, John?
Кто у вас в доме хозяин?
¿ Quién lleva los pantalones en esa familia?
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27