English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто же ещё

Кто же ещё Çeviri İspanyolca

434 parallel translation
Кто же ещё это может быть, как не принц Бурхан?
¿ Quién va a ser? El príncipe Burhan.
- Я, кто же ещё.
Bueno, yo lo hice, por supuesto.
Кто же ещё?
¿ Quién sino ellos?
- Кто же ещё?
- ¿ Quién sino?
- Ну конечно. А кто же ещё?
- ¿ Quién va a ser?
Продюсер, кто же ещё.
Un productor, ¿ quién si no?
Ты имеешь в виду Манон? Да, Манон! Дочь горбуна, кто же ещё?
- Sí, la hija del jorobado, ¿ quién si no?
А кто же ещё? Что ты?
¿ Quién si no?
– Это Пепа. Кто же ещё? !
- Es Pepa. ¿ Quién va a ser?
Кто же еще мог оставить здесь копье?
¿ Quién más pudo haber dejado esa lanza?
- Вот именно. Кто же еще.
¡ Sí, claro!
Кто же еще?
Si no, ¿ quién?
А кто же еще?
- Buenas noches, señora Simmons.
Кто же еще это мог сделать?
¿ Quién más pudo ser?
- Кто же еще?
- ¿ Quién podríais ser entonces?
- Что же еще? - Кто был третьим?
¿ Quién era el tercer hombre?
- Кто же еще?
- ¿ Quién si no?
- А кто же еще?
- ¿ Y quién quieres que sea?
Да кто же еще? !
¡ Sólo puede ser ella!
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
Es un estafador y un granuja, y vete a saber qué más.
- Кто же еще?
- ¿ De qué otra forma?
- А по Вашему, кто же еще?
- ¿ Quién va a ser, si no?
- Кто же еще?
- ¿ Y qué si no?
Послушай, Йозеф, кто же тебе еще поможет.
Después de todo...
Кто же еще?
¿ Quién podría ser?
А кто же еще!
- Por supuesto que sí!
Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
Si los rusos o algunos otros atacaran Gran Bretaña con armas nucleares ¿ Querrían que tomáramos represalias destruyendo un mismo número de ciudades rusas?
Кто же еще, Пако!
Es él, hija, Paco...
- А кто же еще?
- ¿ Quién si no?
Разве вы не узнали нечистого? Кто еще будет искушать вас вашими же святыми словами?
Es el maligno. ¿ Quién más los engañaría con sus palabras divinas?
А кто же еще?
¿ Quién podría ser si no?
Кто же, по-твоему, еще?
¿ Quién quieres que sea?
Кажется, я помню еще кого-то, кто так говорил. Как же звали этого невежу?
Creo recordar que alguien hablaba así. ¿ Cuál era el nombre del sinvergüenza?
А кто ещё? Не вы же.
¿ Quién más podría ser?
А кто же еще?
¿ Y quién quieres que sea?
А кто же еще?
¿ Quién si no podía ser?
И кто же эти "кто-то ещё"?
¿ Y quiénes son estos otros?
А кто же Вы - служба социальной помощи или ещё кто?
- Pero tu que eres, ¿ un asistente social o algo así?
- Я плачу. Кто же еще?
¡ Pago yo!
- Кто же еще.
- Sí, de hecho.
Кто-нибудь еще намерен все же присоединиться к моему плану помаршировать на плацу?
¿ A todos los demás os parece bien... mi plan de desfilar alrededor de la plaza?
- А кто же еще?
¿ Tú qué crees?
Постоялец, кто же еще?
- ¿ Quién? - ¡ Mi abuelo!
Скажи мне. А кто же еще? - У него ведь есть отец, верно?
¿ Por qué tienes que ser tú siempre el que le cuida?
- Роллер? - Кто же еще?
- ¿ El Patinador?
Кто же еще. Клара, да она здесь тоже.
Claro, ella está aquí a mi lado.
А кто же еще мог прислать мне что-то подобное?
Quién más me enviaría algo como esto?
Кто же ещё?
El gobernador lo soltó.
Но вы же не только чтица? .. Вы же ещё кое-кто?
¿ Pero no sólo será lectora, será algo más?
А кто же еще?
Quién si no.
- А кто же еще?
- Sí. Toma. Salúdala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]