English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ловите его

Ловите его Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Ловите его!
¡ Atrápenlo!
Ловите его!
¡ Agárrenlo! ¡ Hey!
Ловите его!
Un hombre me golpeó.
Давайте, ловите его!
¡ Atrapémosle!
Ловите его!
¡ que alguien lo detenga!
Бегите за ним, ловите его, это был Фантомас!
Atrápelo. Ése era Fantomas.
Хм, вы лучше ловите его побыстрее.
Hmm, más le vale que lo agarre rápido.
Ловите его, быстрее!
Capturale, corre!
Ловите его! Ловите!
¡ Cogedlo!
Ловите его!
- Parece que está ganando peso muy rápido. - 25 kilos.
Вы ФБР - вот и ловите его.
Pórtense como agentes del FBI y hállenlo.
Ловите его!
¡ A por él!
Если вы недовольны, ловите его сами.
Si no está contento, pésquelos usted mismo...
Ловите его, ловите его!
Captúrelo, captúrelo.
- Ловите его.
- Agarralo!
Давай, ловите его.
Sí.
Ой ой, кто нибудь ловите его он сейчас...
Alguien agárrelo. Se va a..
Эй, ловите его, ловите!
¡ Ey, píllalo, píllalo!
Ловите его!
Atrápenlo.
Ловите его!
¡ Captúrenlo!
"Ловите его! Ловите его!"
"Agárrenlo, agárrenlo".
Ловите его!
¡ Cogedle!
Ловите его!
Joder, ¿ qué estás haciendo ahí?
Идите, ловите его.
Id a buscarla.
Ловите его!
¡ Córtale el paso!
Наш студент сейчас упадет в обморок. Ловите его.
Cogedle, chicos.
Дети, ловите его!
Chicos, ¡ agárrrenla!
Тогда идите и ловите его.
Muy bien, pues háganlo.
Ловите его.
¡ Denle!
Вам нужно, сами и ловите его.
Si lo quiere, atrápelo.
Иди сюда, ублюдок! Ловите его, ловите!
- No dejen que se escape.
Ловите его!
Alguien lo consigue!
крот здесь, ловите его.
"Tenéis al topo entre vuestras paredes. Dad con él".
Не стойте, как памятник, берите ваших людей, ловите его!
No te quedes mirando, ve tras el. Vamos.
Ловите его!
¡ Cazarlo!
Что, во имя Бога мы собираемся делать, если вы ловите его?
¿ Y qué vas a hacer si lo atrapas?
Ловите его, он украл нашу сумку!
Paradle, ¡ nos ha robado el bolso!
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
Pues sácale provecho hoy, porque todas lo copiarán mañana.
Ловите счастья миг златой, его тяжка утрата.
Bebamos en las dulces emociones que despierta el amor
- Ловите его!
¡ Deténganlo!
Ловите его!
¡ Ladrón!
Вот он, ловите его!
Por allí.
Ловите его!
Atrapenlo!
Ловите его!
¡ Agarradlo!
Эй, ловите его!
¡ Ey, cogedle!
Никакой бомбы нет! Проваливайте отсюда, козлы! Уберите его. ловите ублюдка!
¡ Fuera de aquí!
Ловите мяч? Точнее мы роняем его, ведь Бен его ещё ни разу не поймал.
En realidad, practicando su imbecilidad, porque no coge ni una.
Ловите свой сыр, мать его.
Consiga su propio queso.
Ловите его обеими руками!
¡ Sea firme con las dos manos!
Вы ловите мусорщика, крадущего ваши вещи, затем ударяете его по голове.
Pillaste al basurero robando tus cosas, le golpeaste en la cabeza.
— Ловите его.
¡ Bajadme de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]