English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Любишь его

Любишь его Çeviri İspanyolca

1,151 parallel translation
Скажи ему, что ты любишь его, но не можешь так жить.
Dile que lo amas, pero que no aguantas más.
Мне кажется, тьi просто не любишь его.
No veo que le quieras, puesto que te portas así.
Докажи, что любишь его и я сохраню ему жизнь.
Demuéstrame que le quieres y dejaré que viva.
Ты любишь его, остальное неважно.
Lo amas. Eso es lo que cuenta.
Ты любишь его?
¿ Le quieres a él?
- Ты любишь его.
A ti te gusta.
Ты ещё любишь его?
¿ Aún lo amas?
А ты любишь его?
¿ Vd. le ama a él?
"Почему ты любишь его, когда не обязана любить?"
"¿ Por qué le amas, cuando no deberías hacerlo?"
Ты любишь его?
¿ Lo amas?
Когда ты занимаешься с ним любовью и не любишь его...
Cuando no estás enamorada de un hombre y haces el amor...
Бобби на самом деле думает, что ты не всегда любишь его Это ж бред.
Bobby realmente cree que no lo quieres todo el tiempo.
Я хочу чтобы ты сказал Бобби, что ты любишь его не смотря ни на что
Quiero que le digas a Bobby que lo quieres incondicionalmente.
Любишь его?
¿ Lo amas?
Ты любишь его, правда?
Lo quieres mucho, ¿ no?
Ты любишь его?
¿ Le quieres?
Ты не любишь его.
No le quieres.
Что ж... Полагаю, тогда ты действительно любишь его.
Entonces... supongo que realmente lo amas.
Ты любишь его?
¿ Le amas?
Ты вообще представляешь, насколько это больно - сказать кому-то, что любишь его и не услышать того же в ответ?
¿ Sabes que duele cuando confiesas tu amor y no te responden igual?
- Ты говорила, что любишь его.
- Creí que lo amabas.
Но ты любишь его. Неужели так плохо?
- ¿ Qué pudo haber hecho?
Что любишь его, что вы будете встречаться,.. ... пока он не дозреет.
Que lo quieres y que van a seguir saliendo... mientras no te proponga matrimonio.
Ты любишь его за его внешность, Не видя того, что у него в душе.
Lo amas por el afuera, sin ver lo que hay adentro
- В тебе столько злобы. Может, ты любишь его.
Para estar tan enojada, realmente lo amas.
Извинись перед ним и скажи, что любишь его.
Dile que lo sientes y que lo amas.
Ты действительно его больше не любишь?
Realmente no lo amas?
Ты его любишь?
¿ Lo amas?
Все, что ты сегодня пережил ради Джейми, говорит о том, что ты его действительно любишь.
Todo Io que hiciste hoy por Jamie... demuestra Io mucho que Io quieres.
Ты же его не любишь.
No lo amas.
Ты его все еще любишь.
Sigues enamorada de él.
Ты его любишь, и он любит тебя.
Lo amas y él te ama a ti.
И ты его любишь, правда ведь?
Y lo amas, verdad?
- Ты его любишь?
- ¿ Perdón?
Так сильно его любишь?
Y tánto te gusta el fútbol?
Ты любишь его?
Gracias.
- Но если ты так его любишь...
- Si ésa es tu forma de amarle...
Да мне плевать, что ты его любишь!
¡ No me importa!
У тебя уже полгода роман, и ты ни слова мне не сказала? Ты любишь его?
¿ Lo amas?
Он позвонил мне два месяца назад распинался, как страстно ты его любишь.
Me llamó a la oficina hace unos 2 meses. Se jactó de cuánto lo amabas.
Скажи, что любишь меня теперь, когда я его убила. О, Тэсс!
Di que me amas ahora que le he matado.
Я думал, ты его любишь...
Abe, creí que te caía bien el muchacho.
Ты его любишь?
¿ Le quieres?
Я спросил, любишь ли ты его.
Te pregunté si le quieres
Джени я знаю, что ты его любишь.
Janie... sé que le quieres.
Но, умоляю, прежде чем ты скажешь ему, что ты его любишь, найди хоть одного человека который сочтет это хорошей идеей. Потому что, готова поспорить, у тебя не получится.
Pero antes de decírselo busca alguien que opine que es buena idea.
Ты приехала, чтобы сказать, что ты его любишь! Я так и знала!
- ¡ Viniste a decirle que lo amas!
Я люблю его также, как ты любишь меня, папа.
Tanto como tú me quieres, papá.
- Но ты его не любишь?
- ¿ Pero no le amas?
Верно. Скажи, какую из его песен ты любишь больше всего?
Dígame, ¿ cuál es su canción favorita?
Ты его любишь.
Lo adoras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]