Мир праху его Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Оно было вот такой высоты, когда твой брат Аншель умер, мир праху его.
Ese árbol era así de pequeño cuando murió tu hermano, que descanse en paz.
А, мир праху его.
Qué gracioso.
Вчера ночью мой младший сын, Чарли, мир праху его, был хладнокровно убит в нашем отеле.
Anoche, mi hijo menor Charlie, Dios lo bendiga fue balaceado a sangre fría en nuestro propio hotel.
Мир праху его.
Que en paz descanse.
я, твой отец, мир праху его, Тони, Сильвио Данте.
Yo, tu padre, que en paz descanse... Tony y Silvio Dante.
- И классно пишет! Мир праху его.
- Que en paz descanse.
Его отец, мир праху его, у него был сердечный приступ.
Su padre tuvo un infarto.
Мир праху его.
Que descanse en paz.
То есть, даже с моим Реджи, мир праху его, большинство наших споров были из-за денег... и его проблем с проститутками, но... Любые хорошие отношения требуют делиться всем... даже венерическими заболеваниями, но так же и деньгами.
Quiero decir, incluso con mi Reggie, descanse en paz, la mayoría de las discusiones eran sobre dinero... y sus problemas con prostitutas, pero... una buena relación requiere compartirlo todo... incluso enfermedades venéreas, pero también dinero.
Мой отец, мир праху его, был, конечно, обвинен в некоторой сомнительной деятельности. Я?
Mi padre, descanse en paz, fue acusado de alguna actividad dudosa, claro.
Мир праху его.
Descanse en paz.
Ваш отец, мир праху его... какой гений, какой гений.
Tu difunto padre... Vaya prodigio.
- Кармель, ваш отец, мир праху его...
Carmel, su difunto padre...
- Кэллохен, мир его праху...
- Callahan, que en paz descanse- -
Мир его праху.
Que encuentre el verdadero paraíso.
Как Билли Барти мир его праху.
Como el pequeño Billy Barty. Que descanse con Dios.
Мир его праху.
Descanse en paz.
Он неплохой парень, просто немного дикий, как и его мать, мир праху её.
No es un mal muchacho, sólo un poco salvaje...
Мир его праху.
Una estrella de oro para él.
Мир его праху. И не обкакивай мой редизайн.
Que descanse en paz... y no desdeñes mis cambios de decoración.
План новой книги. Мир праху его.
Mientras tanto... el borrador para el nuevo libro.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19