Мне нужен результат Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Мне нужен результат, Ловингтон! Результат!
Quiero acción, Lovington, acción.
- Мне нужен результат исследования внутренних органов.
- Quiero un análisis de los órganos.
Мне нужен результат!
Nada de excusas, resultados.
Мне нужен результат.
¡ Quiero resultados!
Мне не нужны оправдания. Мне нужен результат.
No quiero excusas, quiero resultados.
- Мне нужен результат твоей работы.
Quiero muestras de tu trabajo.
- Мне нужен результат в этом деле!
- ¡ Necesito resultados en este caso!
Меня не интересует, кто и как их найдет. Мне нужен результат.
Simplemente lo quiero hecho.
Мне нужен результат, поэтому начинай искать новую явочную кваритиру.
- Quiero resultados, así que empieza por encontrar un nuevo piso franco.
Пока он отсиживается на конспиративной квартире, но мне нужен результат, пока он не сбежал.
Lo tengo escondido en un piso franco. pero tengo que tener resultados, o se va a largar.
Вот только мне нужен результат.
Al final tendré resultados.
Я взял тебя со скамейки запасных. Мне нужен результат.
Te saco del banquillo y me meto en la cancha, espero resultados.
Мне нужен результат, а не причины, поэтому закрой свой рот, и не вставай со стула, пока не напишешь "Конец"!
¡ Quiero resultados, no justificaciones, así que cierra tu boca y no te levantes hasta que hallas tipeado "Fin"!
Мне нужен результат!
¡ Necesito los números!
- Мне нужен результат.
- Yo quiero resultados.
Мне срочно нужен результат анализов, человек он или нет?
Quiero un análisis médico rápido. ¿ Es humano o no?
Мисс Боа Виста, мне срочно нужен результат анализа ДНК.
señorita Boa Vista te necesito en ADN ahora mismo
Мне... нужен результат.
Yo... necesito el indicio...
Мне нужен лучший результат
Yo quiero lo mejor.
Решите ето без меня, мне нужен только результат.
Arregle ese asunto sin mí. Sólo quiero saber la conclusión.
Мне просто нужен результат.
Solo quiero resultados.
А теперь и мне нужен кое-какой результат, Джекс.
Y ahora voy a necesitar resultados, Jax.
Мне нужен невероятный результат, если я хочу попасть в одну из этих подготовительных программ.
Necesito una nota increíble si voy a entrar en uno de esos programas de premedicina.
Брайан, мне нужен результат.
- Brian, necesito resultados.
Мне нужен результат.
Más una predicción esperanzada.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34