English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Много друзей

Много друзей Çeviri İspanyolca

683 parallel translation
У меня очень много друзей среди аборигенов.
Yo no. Tengo amigos entre los nativos.
У сына дьявола всегда много друзей.
Igual que el Diablo, tiene a todos los hijos del Demonio.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Tengo muchos amigos en Casablanca, pero como me desprecias eres el único en quien confío.
У меня много друзей, и они не обременяют меня разговорами.
Tengo muchos amigos pero no me molestan hablando.
У нее было много друзей, но я с ними не знакома.
Tu hermana tenía muchas amistades que no eran las mías.
У моего отца там есть много друзей.
Mi padre tenía grandes amigos allí.
Я думаю, что у тебя нет много друзей в Лондоне.
Supongo que no tendréis muchos amigos en Londres.
Вы сказали, что у вас много друзей в Мексике. - Много хороших друзей.
- ¿ No tenía amigos en Méjico?
Много друзей не бывает.
Uno nunca tiene demasiados amigos.
В этой книжечке так много друзей!
La chica tenía muchos amigos en esa pequeña agenda negra.
Я думаю, что у каждого из нас есть много друзей, которые даже не знают об этом.
Supongo que todo el mundo tiene amigos anónimos.
У него много друзей среди высоко - поставленных чиновников железной дороги.
Tiene muchos amigos entre los altos cargos del ferrocarril.
Когда ты жил в Бенаресе, у тебя было много друзей?
Viviste una vez en Benares, ¿ tienes amigos allí?
- У Лоры так много друзей.
- Laura tiene un montón de amigos.
Но у меня много друзей.
Tengo muchos amigos.
У мистера Гандерсона очень много друзей в судоходном бизнесе.
El Sr. Gunderson tiene muchísimos amigos en la industria naval.
У него много друзей.
Allí tiene muchos amigos.
Много друзей. Передайте ей нашу любовь, и мы уйдём отсюда...
Le daremos nuestro cariño, y nos iremos.
У меня было много друзей в правовой администрации.
Tenía amigos en la administración de justicia.
У тебя будет много друзей.
Encontrarás amigos de tu edad
Не волнуйтесь, вот увидите, что у меня есть много друзей...
- No os preocupéis, tengo muchos amigos aquí, ya lo veréis.
У меня много друзей. Доктора, адвокаты...
Tengo buenos amigos, algunos bastante influyentes, abogados, médicos...
Ох, послушай, Троил, когда ты... приходишь из будущего, ты заводишь очень много друзей и он один из них.
Oh, mira, Troilo, cuando... provienen del futuro, hacer amigos con un montón de gente y él es uno de ellos.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
Le dije.. que tenía amigos en París. Que serían poderosos.
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
No, pero tengo amigos que visitar, y me encanta Londres en julio.
У него в Песках было много друзей, вы сходите к ним.
En el barrio Peski él tenía muchos amigos, vayan y pregúnteles.
У него было много друзей и еще больше врагов.
Tenía muchos amigos. Y muchos más enemigos.
Это правда, что у меня много друзей политиков.
Es cierto, tengo amigos en la política.
И я - женщина, которой нравится иметь много друзей.
Y yo soy una mujer que le gusta un montón de amigos.
Здесь у него было много друзей.
Aquí tenía muchos amigos.
У него много друзей.
Tiene muchos amigos.
Предполагаю, у вас достаточно много друзей.
Supongo que tienes muchos amigos.
Черт, а у него было много друзей.
Maldita sea, tenía muchos amigos, ¿ a que sí?
Они думают, что он, должно быть, перенес много страданий, потеряв так много друзей на войне, в то время как сам он даже не был ранен.
Se piensa que ha debido sufrir mucho... con la pérdida de tantos amigos en la guerra... mientras que él ni siquiera fue herido.
Ну, в прошлый раз ты нашла много что сказать, теперь будет легче, среди друзей.
Dijiste mucho la última vez. Ahora te será más fácil entre amigos.
У Эми слишком много увлечений и слишком мало друзей. Это меня беспокоит.
Amy tiene muchas fantasías y muy pocos amigos y eso me preocupa :
У меня там много хороших друзей. Она сказала, что мы знаем куда ехать.
- Ya lo ha oído, sabemos adónde ir.
Не буду - но у него есть много верных друзей... Когда полетят их головы, он тут же передумает.
No, Marat tiene amigos fieles, pero si sus cabezas empiezan a caer igual empieza él a someterse a mis planes.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Uno tiene muchos amigos ricos dispuestos a arriesgar una cantidad desgravable.
У меня много хороших друзей в Париже.
Tengo buenos amigos en París.
Много очень хороших друзей.
Un montón de buenos amigos.
У меня много добрых друзей в газетном мире.
Tengo muchos buenos amigos en la prensa.
Пулу много своих друзей приводил сюда но ни к кому из них я не чувствовала такой привязанности
Pulu ha traído a muchos de sus amigos aquí pero nunca he sentido tanta simpatía por alguien.
У него было очень много милых друзей среди женщин
Tiene muchas amigas, y muy guapas.
Если у вас будет много оружия, вы сможете организовать ваших друзей?
Si tuvierais armas, muchas de ellos, ¿ podríais organizar a vuestros amigos?
У меня много друзей здесь - могущественных друзей.
Tienen que ser mejores que Pike.
Я знаю. На борту много моих друзей.
Tengo muchos amigos en esa nave.
Еще он оставил много любящих друзей, которым его часто не хватает, и которые часто о нем думают.
También dejó muchos queridos amigos que lo extrañan y piensan en él a menudo.
У нее было много друзей...
No
В разных краях Много друзей встречаю я,
En más de un lugar Siempre hallo amigos,
Я увидел новые места и новых людей, я радовался их доверчивости и дружелюбию, я нашёл много новых друзей.
Tengo amigos, amigos por todos lados. He pasado mucho tiempo con las personas. Aprendi mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]