English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Может быть

Может быть Çeviri İspanyolca

71,384 parallel translation
Не может быть.
No puede serlo.
Не может быть.
No es posible.
Так что я позвонил его матери, узнать, где он может быть.
Así que llamé a su vieja, su mamá, para ver dónde estaba.
Но то, что грязно для вас, может быть вполне приемлемо для других.
Pero lo que es sucio para usted puede ser bastante aceptable para otro.
Взгляните на след на теле Финча, если его повернуть, это может быть крестом, да ведь?
Miren la marca en el cuerpo de Finch. Si lo giraran, podría ser una cruz, ¿ no?
Сэр, публика может быть весьма капризной.
Bueno, señor, el público puede ser bastante voluble.
- Им может быть кто-угодно.
- A todos y cada uno.
И это может быть очень больно... некоторые говорят, что это самая болезненная ступень.
Puede ser muy doloroso. Algunos dicen que es el peldaño más doloroso de La Escalera.
Может быть, стоит? Когда придут настоящие холода?
Bueno, ¿ no deberían hacerlo para cuando llegue el frío verdadero?
Когда любой может быть вам врагом, когда любой может быть вам другом, когда все, что может случиться, случится.
Todos son sus enemigos, todos son sus amigos... cada serie de posibles acontecimientos está ocurriendo a la vez.
И эта весть, может быть, не выдумка.
Y estas noticias podrían ser auténticas.
Да, вполне может быть, рубить головы - очень приятно, но так невозможно заставить людей действовать вместе.
Ahora... Me imagino que la decapitación da satisfacción, pero así no unimos a la gente para trabajar juntos.
- Я пришла к мысли, что примирение с Королевой Драконов может быть в наших интересах.
Pienso que un acuerdo con la Reina de Dragones es mejor para nosotros.
Может быть этого достаточно.
Tal vez eso es suficiente.
Думаешь, Ариас может быть одним из них?
¿ Crees que Arias podría ser uno de ellos?
Если то, что она сказала, правда, и эта штука может быть латентна у людей,
Si lo que ella dijo es cierto... y esta cosa puede estar latente dentro de las personas...
Вы можете хранить молчание, но всё сказанное вами будет записано и может быть использовано как доказательство.
No está obligado a decir nada, pero cualquier cosa que diga será... será registrado y puede ser usado como evidencia.
Полагаю, о десяти минутах с ним наедине не может быть и речи?
¿ Supongo que diez minutos a solas con él está fuera de consideración?
Джеб, может быть, и фаворит, но судя по ставкам инсайдеров, он должен проиграть.
Jeb podría ser el favorito, pero las expectativas y apuestas dicen que perderá.
Может быть.
Quizás.
Кто ещё может быть?
¿ De quién más podría ser?
Есть идеи, где он может быть?
¿ Sabe dónde podría estar?
Может быть вы видите что-то потому что... ваши слова о том что есть проблема заставляют меня нервничать, но... я говорю правду.
Puede que vea que hay algo porque... me pone nervioso porque dice que hay problema, pero... estoy diciendo verdad.
Я никогда не думала что жизнь может быть такой плохой.
Nunca pensar que vida será así de mal.
И я говорю вам, о смертном приговоре не может быть и речи.
Y le estoy diciendo que ya no se trata de un caso de pena de muerte.
Убийцей может быть кто угодно.
Su asesino podría ser cualquiera.
И он может быть где угодно.
En cualquier lugar.
Картошка фри с соусом. Что может быть лучше?
- Las papas de animales eran mejores.
Может быть.
Puede ser.
Наверно, может быть.
Creo, puede.
- Может быть.
- Puede.
В маленьком городке в Штатах парень с суперсилами будет выделяться, но, может быть, в большом городе в другой части мира - не так сильно.
Pequeño pueblo, Estados Unidos, un tipo con superpoderes va a sobresalir, pero en alguna gran ciudad al otro lado del mundo, quizás no tanto.
Знаешь, у меня может быть своё мнение о том, что для него полезно.
Puede que yo también tenga algo que decir en lo que le beneficia.
Изредка небольшой протест может быть для тебя полезен.
Un poco de rebeldía ahora y puede ser bueno para ti.
Может быть, тогда попросишь его ассистента о повышении.
Tal vez puedas pedirle a su asistente por ese ascenso.
Я имею в виду... Не знаю, может быть, стоит заняться чем-то новым.
Me refiero a que tal vez es... no lo sé... quizás debas probar algo distinto.
А где он может быть?
¿ Tienes alguna idea de dónde podría estar? ¿ Por qué?
Может быть, попробуем сегодня приготовить тофу с барбарисом, помнишь, мы читали?
Estaba pensando que, esta noche, podríamos probar a hacer el plato de tofu con pimientos que vimos.
Что может быть большей мотивацией, чем любовь?
¿ Qué mayor motivación que el amor?
Насчет детей я все понимаю. Но, может быть... Может лучше было бы тебе успокоиться.
Entiendo lo que tiene que ver con los chicos, pero quizá sea mejor para todos que lo olviden.
Не знаю, в курсе ли ты, но... Может быть, он хорошо скрывал это от тебя.
Y no sé si lo sabías, pero cómo decirlo, quizá él te lo escondió realmente bien.
Решил, что на этот раз ты пришла ради меня. Но этого не может быть. Тебя волнует только он.
Digo, pensé que quizá esta vez se trataba de nosotros pero nunca se trata de nosotros porque siempre se trató de él.
- Может быть, буду проводить там несколько дней в неделю.
Bueno... sí tal vez me quede algunos días de la semana allá.
Как любовь может быть грязной?
¿ Cómo puede el amor ser sucio?
Не может это быть так плохо. Тексты Ника сравнивают с Джеймсом Джойсом и Оскаром Уайлдом.
Están comparando las letras de Nick con James Joyce y Oscar Wilde.
Быть может, ее драконы не так уж неуязвимы.
Sus dragones podrían no ser tan invulnerables como piensan.
Быть может, мы еще встретимся.
Quizá nuestros caminos vuelvan a cruzarse.
— Быть может...
- Quizá...
Быть может, Тирион вступится за нас, в качестве извинений за убийство наших отца и сына?
Tal vez Tyrion interceda a través de una disculpa por matar a nuestro padre e hijo.
- Быть может, мы договоримся?
¿ Negociamos?
Водителя может и не быть на них.
El conductor puede o no estar en ellas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]