English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Может быть вы

Может быть вы Çeviri İspanyolca

3,226 parallel translation
Может быть вы могли бы отправить мисс Щелевую в другую школу.
Quizás puedan transferir a la Srta. Cantwell a otra escuela.
- Может быть вы хотите ей это объяснить?
- para hablarlo más. - Puede que te gustaría explicárselo, ¿ por favor?
Может быть Вы мне что-нибудь споете?
¿ Quizás algún día me podrías cantar una canción?
Нам просто нужно задать Вам пару вопросов. Но, может быть вы предпочитаете поговорить наедине?
Sólo tenemos que hacerle un par de preguntas, pero quizá prefieres ir a un lugar un poco más privado?
ну, может быть вы вызвали их слишком рано я смотрю на картинку чуть шире
Bueno, tal vez les llamaras demasiado pronto. Estoy pensando en la foto principal.
Помощник прокурора Риос, может быть вы закроете уши.
Fiscal Ríos, tal vez quiera cubrir sus oídos.
Может быть вы захотите использовать другие пути к вашему офису. Известите охрану.
Quizá quiera tomar rutas diferentes hacia su oficina.
Так может быть, вы её рыцарь в сияющих доспехах?
¿ Quizá eres su caballero en una brillante armadura?
Вы не знаете, где он может быть?
¿ Sabe donde podría estar?
Это может быть немного смешно, если вы единственный, кто страдает.
Isabel, bienvenida de regreso.
Вы не обязаны ничего говорить, если сами этого не желаете, но то, что вы скажете может быть использовано в качестве доказательства.
No estás obligado a decir nada salvo que desees hacerlo, - cualquier cosa que digas puede usarse como evidencia. - ¡ No he hecho nada!
Мистер Кук, может быть, вам лучше выйти из комнаты.
Sr. Cook, tal vez preferiría salir un momento de la habitación.
Вы не обязаны ничего говорить но все, что вы скажете, может быть уликой.
No está obligado a decir nada, pero cualquier cosa que diga puede presentarse como evidencia.
Даже если и так, вы должно быть забеспокоились, когда он вам сказал, что у одной из студенток есть важная информация, которая в свою очередь может сорвать сделку по продаже земли.
Pero debe haberse alarmado cuando escuchó que una estudiante... tenía información que podría descarrilar la venta de la tierra.
Может быть, вы смогли бы прийти?
¿ Podréis venir?
Теперь-то я знаю, что это предприятие не из дешевых, но, может быть, если бы вы не потратили столько денег на новые стаканчики и логотипы, тогда в бюджете нашлись бы средства для такого прогрессивного мыслителя, как я.
Ahora, sé que es un objetivo muy caro, pero quizás si no hubierais gastado tanto dinero en vasos de café y nuevos logos, habría dinero en el presupuesto para financiar a una pensadora de vanguardia como yo.
Знаете что, может быть то, чем вы занимаетесь, это не то, чему можно научить.
Sabes qué, quizás lo que haces no es algo que puedas enseñar.
И тогда вы начали вынюхивать, убежденная, что могли быть и другие женщины, и, может, в той спортивной сумке, которую он все время бросал, где ни попадя.
Y de ese modo usted empezó a husmear, convencida de que quizás había otras mujeres, y que quizás dentro de esa bolsa del gimnasio que siempre dejaba...
Вы ищите группу грабителей, одна из них может быть женщиной, и я подозреваю, что она и стреляла.
Estáis buscando a un grupo de ladrones, una puede ser una mujer y sospecho que ella fue quien disparó.
- Вы притащили меня сюда, потому что я живу поблизости, может быть, я не такая умная, но у меня есть мозги.
- Me tienen encerrada aquí solo porque vivo en una mierda de barrio, y quizá eso no sea muy inteligente, pero yo tengo cerebro.
Вы с Мэри можете быть моими дуэньями, что может быть приличнее?
Tú y Mary podéis ser mis carabinas, así que, ¿ qué podría ser más apropiado?
Вред не может быть непоправим, когда мужчина и женщина любят друг друга так сильно как вы.
El daño no puede ser irreparable cuando un hombre y una mujer se quieren el uno al otro tanto como vosotros.
Кстати говоря, я надеялась, что вы, может быть, шепнёте мне имя моего внука?
Hablando de eso, esperaba que quizá podáis susurrarme el nombre de mi nieto.
Но законопроект может быть очень убедительным, как вы знаете.
Pero Bill puede ser muy persuasivo, como ustedes ya saben.
Вы знаете, это может быть мексиканец.
Oigan, podría ser un mexicano.
Может быть он думал что ему понадобится это снова если Сайнай выйдет досрочно.
Quizás pensó que la volvería a necesitar si Saynay salía libre por una apelación.
Может быть он думал что ему понадобится это снова если Сайнай выйдет досрочно.
Tal vez pensó que lo podría necesitar otra vez si Saynay se escapaba con una apelación.
Может быть. Почему, вы спрашиваете?
Podría ser. ¿ Por qué preguntas?
Я собираюсь приготовить Бену ужин, и надеялась, что, может быть, вы с Найлом сходите в кино или ещё чего-нибудь.
Estoy preparando una cena para Ben esta noche y esperaba que tú y Niall podríais ir a ver una película o, no sé, algo.
Я как раз шел, чтобы проверить вас может быть, вы хотите чаю, или...
Venía a ver que tal estabas para ver si querías algo de té, o...
Вы хотите проблем, может быть они были там. Потому что здесь их точно не было.
Si quieren problemas, quizá los haya allí, pero aquí no los había.
Вы знаете, где Стивен может быть сейчас?
¿ Sabes dónde podría estar Stephen ahora?
Я имею в виду, Может быть, вы правы.
Quiero decir, tal vez tengas razón.
Куда вы меня ведёте? Нет, не может быть, это ошибка.
¿ Adónde me llevan?
Может быть, вы и правы.
Quizá ustedes tenían razón.
Ну, он жил 2 месяца среди диких животных, а вы знаете, каким впечатлительным может быть ваш отец. Питер, это твой дом.
Bueno, vivió entre animales salvajes durante dos meses, y ya sabéis lo sugestionable que puede llegar a ser vuestro padre.
Знаете, если мы выйдем сейчас, то может быть успеем туда к первой подаче.
Sabes, si nos vamos ahora probablemente lleguemos antes del primer lanzamiento.
Может быть, вы можете помочь друг другу.
Tal vez pueda ayudar a los demás.
Может быть, тебе следует рассказать мне, что вы там делали.
Quizás tú deberías decirme qué hacías allí.
Или, может быть, они доказывают, что вы выбросили отчеты обо всех инцидентах, кроме этих 25 случаев.
O tal vez prueban que ustedes solo desechan denuncias de incidentes cada vez sus problemas fueron resueltos.
Может быть, вы правы.
Tal vez tienes razón.
Никто не должен так много писать. Мы никогда их не перехватим, если только я не прикреплю переносной туалет прямо к моей машине. Да, я понимаю, что мы пропустили встречу с Глорианой, но, может быть, вы могли бы попросить их передумать.
Nadie debería hacer tanto pis. subir a la parte trasera de mi auto.
Может быть теперь вы представитесь?
¿ Te importaría decirnos quién eres tú?
И пока я помогаю вам, может быть, вы могли бы помочь мне.
Y mientras yo les ayudo, quizá ustedes puedan ayudarme a mí.
Может быть, вы двое могли бы мне помочь улучшить там кое-что, сделать более женственным.
Tal vez ustedes podrían ayudarme a arreglarlo un poco, darle un toque femenino.
Может быть и больше, если суд затянется. Если Вы не можете себе этого позволить, то во Франции.. отличная система государственной защиты.
Podría ser más si el juicio se retrasa si no puede conseguir uno, Francia tiene un excelente sistema de defensa pública
Затем "всё, что вы произнесете может быть использовано против вас". " Всё, что вы скажете или сделаете будет использовано против вас в суде
- Después "cualquier cosa que diga puede usarse en su contra". - "Cualquier cosa que diga o haga puede ser usada en su contra en un tribunal".
Может быть, вы правы
Podría tener razón sobre eso.
Наш убийца может быть психопат и все такое, и я не говорю, Я фанат, или что _ то еще, но вы должны отдать ему должное.
Nuestro asesino podría ser un psicópata y todo eso, y no estoy diciendo que sea fan suyo ni nada por el estilo, pero debes darle algo de mérito.
Или может быть, вы сможете помочь нам выяснить, из какого номера спрыгнула жертва?
¿ O quizá quiera ayudarnos a averiguar desde qué habitación saltó la víctima?
А вы, может быть, уберетесь из моего дома.
Y tú puedes irte de mi casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]