English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мой сын болен

Мой сын болен Çeviri İspanyolca

26 parallel translation
Мой сын болен?
¿ Está enfermo mi hijo?
Мой сын болен.
Mi hijo está gravemente herido.
Мой сын болен и доктор Гуэно боится, что это может быть оспой.
Mi hijo está enfermo y el doctor Guénault teme que podría ser la viruela.
Мой сын болен.
Mi hijo está enfermo, ¿ ya?
АЛАН Мой сын болен, а я даже не могу с ним посидеть.
Lo vi. Sabes, mi chico está enfermo y ni siquiera puedo estar con él.
Мой сын болен. Мой сын болен.
Mi hijo está enfermo.
Мой сын болен
Mi hijo está enfermo.
Мой сын болен лейкемией.
Mi hijo tiene leucemia.
Мой сын болен раком.
Mi hijo tiene cáncer.
С того, что мой сын болен!
Porque mi hijo está enfermo. ¡ Por eso!
Мой сын болен, он не может ехать.
Mi hijo tiene un resfriado y no puede ir a ninguna parte.
Мой сын болен.
Mi hijo está enfermo.
Мой сын болен, ясно?
Mi hijo está enfermo, ¿ de acuerdo?
Мой сын болен ;
Mi hijo está enfermo.
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
Mi hijo mayor estaba enfermo, y ha muerto esta mañana.
О, Мистер Эйджис, мой сын, Тимоти ужасно болен!
Oh Sr. Ages, mi hijo Timothy está enfermo!
- Именно. Мой сын серьёзно болен.
- No, mi hijo está muy enfermo.
Мой сын болен.
Mi hijo está muy enfermo.
Мой сын болен!
Eso es todo!
Да, здравствуйте. Мой сын очень болен, и я хотела бы поговорить с кем-то, кто...
Hola, mi hijo esta muy enfermo y quisiera hablar con alguien que..
Сын, мой сын.. он болен.
Es mi hijo, mi hijo, está enfermo.
Слушайте, я сказал Вам, мой сын... он болен.
Mira, te lo dije, mi hijo... está enfermo.
Мой сын, он болен.
Mi hijo, está enfermo.
Инспектор Маллиган, мой сын очень болен... и очень, очень опасен.
Inspectora Mulligan, mi hijo está muy enfermo... y muy, muy peligroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]