English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мой сын здесь

Мой сын здесь Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Вы сказали, мой сын здесь.
Me dijiste que mi hijo estaba aquí.
Мой сын здесь?
¿ Mi hijo está aquí dentro?
Мой сын здесь играет. Эрчин. Скоро выйдет.
Mi hijo Ercin juega aquí.
Кара Мэйсон. А мой сын здесь?
Kara Mason. ¿ Está mi hijo aquí?
Я полагаю, мой сын здесь.
Creo que mi hijo está aquí.
Мой сын здесь?
¿ Esta aquí mi hijo?
Мой сын здесь?
¿ Está mi hijo aqui?
Мой сын здесь?
¿ Está mi hijo aquí?
Я здесь хозяин! И мой сын будет делать то, что я прикажу! Так же как и ты!
¡ Mi hijo hace lo que yo digo, y tú también lo harás!
Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение...
He venido a pedirle permiso para que mi hijo lestyn obtenga permiso...
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
Perdóname si soy clara... pero han pasado ocho años desde la muerte de mi hijo... y todavía guardas sus fotos, como esa, aquí.
Я боялась, думала буду заперта здесь как в ловушке в этой жалкой клетке, пока мой сын не вернется во вторник.
Tenía miedo de quedarme atrapada en esta miserable jaula hasta que mi hijo regresara el martes.
Неужели здесь похоронен мой сын?
¿ Es mi hijo el que está enterrado aquí?
Здесь только я и мой сын.
Somos solamente yo y mi hijo.
Как вы знаете, долгое время нас здесь было двое : я и мой сын.
Primero, sabe, durante mucho tiempo... hemos vivido dos en esta casa : mi hijo y yo.
И я была очень рада, потому что мне было неуютно сидеть здесь ночами и ждать, когда мой сын придёт домой. Мне было одиноко.
Y yo estaba contenta, porque estaba... triste aquí sentada... esperando que volviera mi hijo.
Здесь мой сын эамурован.
Mi hijo está emparedado aquí.
Здесь неподходящее место для этого, сын мой.
Pero querido hijo, no es el lugar indicado.
Здесь еще и мой сын.
También está mi hijo. Si.
Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля. Мой сын - законный наследник.
, eres tan simple antes de construyeran esto era mi tierra, mi hogar
Мой сын теперь здесь.
Ahora mi hijo está aquí.
Сын мой мы здесь, чтобы помолиться за души людей, висящих снаружи.
Hijo estamos aquí para rezar por las almas de los que cuelgan afuera.
Извините, я не узнал как ее зовут, но, к счастью, мой сын узнал... Потому что я не был здесь все это время.
No sé su nombre pero espero que mi hijo sí... porque no llevo aquí todo el tiempo.
Мой сын... Сидит сейчас здесь... С руками прилипшими к пенису.
Mi hijo... está aquí sentado ahora mismo... con la mano pegada a su pene.
Здесь ли мой сын?
¿ Está presente mi hijo?
Мой сын... я здесь из-за него.
Imágenes. Y mi hijo, también.
Один мой сын поручил специалистам из США все здесь автоматизировать.
Mi hijo encargó la instalación a unos expertos de Estados Unidos.
Каждую минуту, пока я торчу здесь мой сын всё ещё где-то там.
Cada minuto que paso aquí... es otro minuto que mi hijo sigue fuera.
Слушай, я купила цыпленка, а ты мой сын, и ты будешь сидеть здесь, и мы будем есть.
- Y yo he comprado pollo. Eres mi hijo y vas a sentarte a cenar con nosotros.
Говорите со мной проклятыми загадками, держите меня здесь, когда моя жена мертва, мой сын лишь пустая оболочка.
Hablándome con tanto misterio sosteniéndome aquí cuando mi esposa está muerta, mi hijo es una planta.
Мой сын лежит здесь, на больничной койке, а я...
Mi hijo está aquí, tirado en una cama de hospital y- -
Эти люди здесь нелегально. Можно оставить их на ночь, чтобы мой сын мог сыграть со своей группой.
Y sabía que esos hombres le romperían el corazón, como mi padre.
Майкл, мой сын работает здесь.
Michael, mi hijo trabaja aquí.
- Так проводите, но почему мой сын должен здесь оставаться?
Pues investiguen, pero, ¿ por qué se tiene que quedar aquí?
Я здесь, сын мой.
Estoy aquí, hijo mío.
- Гарольд Валдорф - Ну, а я здесь чтобы убедиться, что ни один ученик не оклеветован, как мой сын, усилиями вашей дочери.
Bueno, estoy aqui para asegurarme que ningún otro estudiante ha calumniado la forma en que mi hijo fue con su hija.
Сын мой, здесь происходят вещи такой важности и сложности, что они вне твоего понимания.
Hijo mío, hay cosas de tal magnitud, de tanta complejidad, que están más allá de tu entendimiento.
Майкл, мой сын работает здесь.
- Michael, mi hijo trabaja aquí.
Здесь родился мой сын Лори.
Aquí tuve a mi hijo Laurie.
Если мой сын уедет, мне здесь больше нечего делать.
- Si mi hijo se va, no tengo nada que haceraquí.
Вот почему я здесь, сказать тебе, что ты мой сын.
Y es por eso que estoy aquí esta noche, para decírtelo... Eres mi hijo.
Извините, похоже, здесь мой сын.
Disculpe, pero mi hijo debe estar aquí.
Мой сын сейчас здесь.
Mi hijo está aquí.
Я был здесь, в доме моей матери, и мой сын был здесь, со мной.
Yo estaba aquí en la casa de mi madre. Y mi hijo estaba conmigo.
Мой сын погиб здесь, ради этого острова. Твоя жена, моя родная дочь, меня ненавидит, Я даже никогда не видел собственного внука.
Mi hijo murió aquí por el bien de la isla, Tu esposa, mi propia hija, me odia, y ni siquiera conozco a mi nieto
Мой сын, его жена и четверо детей жили здесь когда все началось.
Mi hijo, su mujer y sus hijos dormían en el primer piso cuando todo comenzó...
Да, моя жена и сын не всегда здесь, чтобы я мог проводить с ними время, но это не мой выбор, а он скучает по первым 16 годам жизни Эдриан, но это тоже не его выбор.
Si, bien, mi mujer e hijo no estan siempre aqui para pasar tiempo con ellos, y esa no fue mi decisión, y él se ha perdido los primeros 16 años de la vida de Adrian, y esa no fue su decisión.
Я не могу сейчас говорить, здесь мой сын.
Yo-yo no puedo hacer esto ahora, No con mi hijo aqui.
Я здесь только для того, чтобы сказать тебе, что я буду следить за этим, что мой сын будет в этом участвовать и поддерживать твою дочь всегда, когда она этого захочет.
Sólo estoy aquí para decirte lo que yo veo. con mi sentido. Y apoyar a tu hija en lo que quiera hacer.
У меня всегда есть пиво, но я не хочу, чтобы мой сын подумал, что здесь что-то происходит.
Siempre tengo cerveza, pero francamente, no quiero que mi hijo piense que algo pasa entre nosotros.
Мой сын живет здесь - и его дети.
Mi hijo vive aquí y sus niños.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]