Мы видим его Çeviri İspanyolca
200 parallel translation
Мы видим его, а наши сенсоры - нет.
Lo vemos, pero los sensores no detectan su presencia.
На слайде номер два мы видим его но... с... другой стороны!
En la diapositiva número dos se ve otra vista de lo mismo.
И поскольку вода делает его видимым мы видим его именно в отражении.
Sigue siendo invisible, pero lo vemos reflejado en el agua.
Дельта три - группе. Он внизу. Мы видим его.
Aquí Delta-tres Ha caído, le tenemos.
Всем подразделениям, мы видим его.
Todas las unidades, lo tenemos.
Но когда мы видим его в кино, понимаешь, не кино причина насилия, иначе его бы не было.
Pero la violencia en el cine... Si las películas ocasionaran violencia, podríamos acabar con la violencia dejando de hacer películas.
Мы видим его.
En contacto visual.
- Мы видим его.
- La tengo.
Первая воздушная, мы видим его.
Heli 1, Control... bajó al piso 16.
Мы видим его.
Lo tenemos.
Мы видим его.
¡ Está justo enfrente de nosotros!
Мы видим его.
¡ No tiene escapatoria!
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Aquí le vemos tras su destierro a Santa Helena por los ingleses.
Вот мы сейчас видим, как занимается день, а конца его, может быть, и не увидим.
Vemos por allá el comienzo del día, pero temo que nunca veamos su fin.
Пока мы не видим его, он не может видеть нас.
No podemos verle, y él tampoco a nosotros.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
No, no hemos descubierto nada por aquí.
- Он в крепости, мы его видим.
- Los vemos desde aquí.
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
No miren. Nos están espiando. Mejor aparentemos indiferencia...
Мы видим доказательство того, что именно его негативная сторона делает его сильным.
Esto es señal de que es su lado negativo el que lo hace fuerte.
Мы его не видим.
Nosotros no lo vemos.
Мы все видим этот шанс и стараемся... использовать его быстро в ходе дел... еще не решенных.
Todos vemos esta posibilidad e intentamos... aplicarla rápidamente... a los asuntos que quedan por solucionar.
Мы видим, как некоторые дурные черты его характера вынуждают его шаг за шагом приближаться к роковому финалу.
Vemos que un fallo en su carácter lo obliga a dar el inevitable paso hacia su muerte.
Господи, да мы ведь его видим!
¡ Murdock, por amor de Dios!
Мы видим его в последний раз.
Esta es la última vez que le veremos.
Связано ли неистовое стремление к личному счастью, которое мы видим в обществе сегодня, с упадком Американской империи в том виде, в котором мы переживаем его?
¿ Esta frenética obsesión de la felicidad personal... que vemos en nuestra sociedad... tiene relación con el declive del imperio Americano... que estamos actualmente experimentando?
Мы видим, как он... Пытается заставить его почувствовать, что он слабее.
Queriamos mostrar que es mas vulnerable.
Мы видим, что его ранило.
Pone las manos en su garganta.
Вот почему мы не видим его визуально и сенсоры ничего не чувствуют.
Por eso, no podemos verlo ni nuestros sensores lo detectan.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
La nave se ve, pero el revestimiento la hace indetectable a nuestros sensores.
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Entras un pedido y... cuando aparece el nombre del cliente, ves su crédito... lo que ha comprado antes, qué descuento obtuvo.
Наверно, мы видим проявление новой черты его характера.
Quizás estaba desarrollando un nuevo rasgo personal.
Мы все знаем, что есть только один человек в нашем движении, освещающий нам путь. Мы все видим его свет. Это Перон.
Sabemos que hay un solo hombre que irradia su propia luz.
Поэтому мы его сейчас не видим?
Y eso es por lo que no podemos verlo ahora?
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
A esta persona acostumbramos verla en el púlpito Biblia en mano predicando con su famosa sonrisa beatífica.
Мы не видим его! Повторяю! Мы не видим его!
¡ No tenemos contacto visual!
Бельтцер, мы видим его!
¡ Beltzer, ya lo vimos!
Да, но мы его не видим.
Sí, pero no se ve.
Мы не видим его лицо. Переходите на камеру в кабине.
No podemos ver su cara Cámara de cabina.
- Мы видим его!
- ¡ Muévanse!
Так, мы его видим на лестнице.
Cuadro de alambres copiado.
Мы видим его.
Lo agarramos.
Мы тоже впервые видим такого необыкновенного человека, как его превосходительство граф Монте-Кристо.
Reconozca señor que tampoco se había visto nunca a un ser tan excepcional que su excelencia el Conde de Monte Cristo.
Например, когда мы идём на осмотр к врачу, его мы видим в последнюю очередь.
Como, cuando vas al doctor, no puedes verlo a él primero.
Именно поэтому мы его видим.
¿ Por qué, si no, íbamos a poder verle?
Потому что мы видим его.
Le vemos.
Да-а, это последний раз что мы его видим.
Sí, ya no volveremos a verlo.
Что-то направляется на восток через тихий океан. Оно то появляется, то исчезает с наших радаров, мы не видим его. И это сейчас над нами.
Algo vuela en dirección este a través del Pacífico..... se observa sólo en el radar, no puedes verlo a simple vista y está ahora mismo allá arriba.
Себя. И то, каким мы его видим.
ÉI y la forma en que lo percibimos.
Мы все видим и слышим его.
Hace que lo veamos y lo oigamos.
- Мы его видим. Можешь забить его сигнал?
- Lo vemos. ¿ Puedes bloquear su señal?
И не забывай : она была слепая, она увидела его в первый раз, и мы ее глазами как будто тоже видим его в первый раз.
Y ella antes estaba ciega, así que le está viendo por primera vez. Y es como si, a través de sus ojos, lo viéramos a él por primera vez.
мы видим 185
мы видим то 19
видим его 16
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
мы видим то 19
видим его 16
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80