Мы покажем им Çeviri İspanyolca
148 parallel translation
Наоборот, мы покажем им, что можем быть счастливы.
Al contrario, les demostraremos que es posible ser feliz.
Даа, мы покажем им пару штук.
Sí, les enseñaremos un par de cosas.
Мы покажем им "подвижных героев".
Les mostraremos "centrados en el personaje".
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
¿ Y si les enseñamos las fotos de nuestros amigos y decimos... que vamos a ayudarles?
Если другие боятся, мы покажем им, что должно быть сделано.
Si otros tienen miedo, hay que mostrarles qué debe hacerse.
Мы покажем им.
Los neutralizaremos.
Мы покажем им, где их место в этом городе!
de clima cálido. Eso está muy bien.
Мы покажем им, кому принадлежит форум, но никто из вас не притронется к ним пальцем.
Les demostraremos quién es dueño del Foro, pero no los tocaremos.
- Мы им покажем!
- ¡ Van a ver!
Мы им покажем.
Ya sé Io que haremos.
Мы им покажем.
El nuestro será más grande.
Мы еще покажем им.
Tienes que demostrárselo.
Какая разница, что они думают Хорошо, мы вернёмся и покажем им
A quién le importa lo que piensan. Bien, regresaremos y les mostraremos.
- Покажем им, кто мы.
- Hay que demostrarles quiénes somos. ¡ Estad atentas!
Чёрт подери! Мы им покажем!
¡ Serán ratas!
Я сейчас спущусь и мы вместе им ещё покажем!
Bajo enseguida y los afrontaremos juntos.
Ну да, но если нас торопят, мы им покажем скорость.
¿ Quiere velocidad? Pues vamos a dársela.
Покажем им, что мы не блефуем.
- ¡ Les mostraremos que no vamos de farol!
Мы им покажем. Покажем.
Está bien, vamos a enseñarles.
Мы им покажем.
Pero hoy lo hemos hecho.
Мы им покажем, Томсен, не волнуйся.
Esto no es una verdulería.
Мы им еще покажем!
¡ Ya verán!
Итак, какие цифры мы им покажем?
¿ Qué cifras les has propuesto?
Мы еще им покажем, Джим
Les vamos a enseñar, Jim.
Тогда мы им покажем.
Luego los dejaremos a ellos tenerla.
Мы им покажем, как атаковать нистрим.
Pagarán caro el atacar a los Nistrim.
- Мы им покажем!
- No, yo ya estoy fuera.
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем."
A fe mía, no soportaremos más la carga.
Мы им еще покажем, как надо торговать!
Con nosotros, ya verán.
И мы им себя покажем.
Y vamos a enviar un mensaje.
Мы уже взрослые мужики, теперь мы им покажем, Вайнруб!
Y es la nuestra. Esta vez tenemos la edad.
Мы им покажем!
Tenemos una excelente posibilidad.
Мы им всем покажем!
No podemos rendirnos ahora.
Нахрен этот призыв! Мы им покажем!
¡ Al demonio con su maldita leva!
- Не волнуйтесь, мы им сейчас покажем.
- Les devolveremos la andanada.
Сейчас мы им покажем.
Démosela.
- Но ведь мир, который мы им покажем ненастоящий.
- Pero lo que les mostramos no es real.
Мы покажем им, что такое власть.
Era suficiente para sacar a mis padres de la roca en la que viven... para llevarlos a un mejor lugar.
Если кто-то следит, мы им Покажем, что нам нечего скрывать.
Si están vigilando, muéstrales que no hay nada que ocultar.
Пожалуйста! Мы им покажем! Мы знаем, что они задумали.
Necesitamos mostrarles que sabemos lo que pretenden.
Но скоро, когда ты получишь хороший пост в муниципалитете, мы им сможем настоящий ад устроить, мы ещё покажем этим ублюдкам.
Pero pronto, cuando tengas un trabajo decente en el Ayuntamiento... podemos organizar un infierno de maldad para ellos, y darles una lección.
Ну, мы им покажем!
Vayamos por ellos, muchachos.
Мы им покажем.
Les enseñaremos.
Щас мы им покажем.
Allá vamos.
Теперь ты член Кабинета Министров, и мы им покажем.
Cuando seas un Ministro veterano les enseñaremos lo que es bueno!
Мы отвезем его на телевидение, покажем им собаку на которой нет никаких значков или номеров, и мы не сможем доказать, что она из "Грант Страйклэнд".
Le enseñamos a los medios que tenemos un perro... sin etiquetas ni marcas, que podrían demostrar que salió de Grant y Strictland.
Благодарение Богу, скоба. Теперь мы им покажем, да?
Bueno, gracias a Dios un brazalete.
Уж мы им покажем, как дремать в кроватках!
Si, les quitaremos los pañales.
Сейчас почищу зубы, спущу в унитаз противозачаточные, и мы с тобой им покажем.
Voy a lavarme los dientes, voy a tirar las píldoras anticonceptivas y vamos a encargarnos de eso.
Мы им покажем, Дуайт.
¡ Vamos a defender nuestra posición, Dwight!
- Мы им покажем!
- ¡ Vamos a hacerle frente!
мы покажем 31
покажем им 69
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
покажем им 69
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114