English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы придем за тобой

Мы придем за тобой Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Мы придем за тобой.
Vendremos para llevarte.
Мы придем за тобой.
Iremos por ti.
Если что-нибудь когда-либо случится с Хетти, что-нибудь, мы придем за тобой.
Si algo le sucede a Hetty, algo, vendremos por ti.
После Пола мы придем за тобой.
Después de Paul, vas tú.
Мы придем за тобой, я обещаю.
Resiste.
Мы придем за тобой, и не просто придем, а чтобы убить.
Vamos por ti, y no solo por lastimarte... para matarte.
Мы придем за тобой!
¡ Sé valiente y espera!
Что мы придем за тобой?
Que vendríamos por ti.
Но если нет, то вернувшееся зрение не поможет. Увидеть, как мы придем за тобой.
Pero si no lo eres, que hayas recuperado la vista no importará porque no nos verás venir.
- Я не оставлю тебя. - Мы придем за тобой, а потом, я обещаю, мы больше никогда не расстанемся.
- Estaremos justo detrás de ti, después te prometo que nunca nos separaremos de nuevo.
Мы придем за тобой, когда все закончится.
Vendremos por ti cuando esto termine.
Поделись этим с миром и если не сделаешь, мы придем за тобой и за всеми кто тебе дорог Копы здесь!
Comparte esto con el mundo, y si no lo haces, volveremos por ti y todos los que te importan.
Поделись этим с миром, а если не сделаешь мы придем за тобой и за всеми кто тебе дорог.
Comparte esto con el mundo, y si no lo haces, vendremos por ti y todos los que te importan.
Ты можешь войти, но если что-то будет не так, мы придем за тобой.
Puedes entrar, pero si algo va mal, iremos a buscarte.
Мы придем за тобой!
¡ Venimos corriendo todos a por ti!
Мы придем за тобой, когда Коннор отправится на разведку.
Vendremos a buscarte cuando Connor vaya a hacer el reconocimiento. - Eso es- -
М : Мы придем за тобой.
Te vamos a atrapar.
Отправляйся на прииск Блина и жди пока мы не придем за тобой.
Vaya a la mina de Flapjack y espérenos allí.
Сперва мы придём за ним, а потом придём за тобой!
¡ Pronto vendremos por él, y luego vendremos por ti!
Натан, мы за тобой придем.
Vamos a ir a buscarte.
Скажи, где ты находишься, и мы придём за тобой.
Danos tu posición e iremos por ti.
- Мы придём за тобой, Барбара!
- ¡ Iremos por ti, Barbara!
Мы придём за тобой... как только рассветёт.
Te sacaremos de ahí... tan pronto como salga la luz.
"Я приду за тобой" или "МЫ придём"?
¿ "Él vendrá por ti" o "nosotros iremos por él"?
Мы за тобой придём, клянусь.
Iremos por ti, lo juro.
Мы придём за тобой, и не просто так... мы придём, чтобы тебя убить.
Estamos yendo a por ti, y no solo para herirte, para matarte.
Но не предпринимай ничего, пока мы не придем за тобой.
No hagas nada hasta que vengamos por ti.
- С этого момента у тебя 48 часов, даю тебе шанс собрать все свои вещи и пуститься в путь, прежде чем мы придём за тобой.
48 horas de ventaja. La oportunidad de marcharte antes de que vengamos por ti.
Или мы придём за тобой, легавый.
O iremos detrás de ti, policía.
Это лишь вопрос времени, но мы придём за тобой и твоей гастарбайтерской шлюхой. [Герберг хрипит] — Ну, спасибо.
Es solo cuestión de tiempo antes de que volvamos a por ti y a por esa puta espalda mojada.
Мы придём за тобой, белая девочка.
Vendremos a por ti, chica blanca.
Их нет, Лили, и у тебя сутки, чтобы уехать из Мистик Фоллс, или мы придем и за тобой.
Se han ido, Lily, y tú tienes hasta esta noche para irte de Mystic Falls, o iremos a por ti.
Узнаем, что за этим стоишь ты... мы придём за тобой!
Si descubren que eres el responsable de esos ataques, iremos a por ti
– Мы придём за тобой. Нет.
- Vamos a buscarte.
А теперь, жирное уёбище... мы придём за тобой и за сукой, что ты прикрываешь.
Y ahora, gordo malparido, nosotros vamos por usted y por la perra esa que usted protege.
Мы еще придем за тобой.
Y ¡ somos los jardineros!
Мы придем за тобой.
Iremos ahí.
Мы придём за тобой.
De acuerdo, sólo recuerden esto... Canaan.
"Мы придём за тобой..."
- "Vamos a por ti...".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]