Назовем его Çeviri İspanyolca
240 parallel translation
Это назовем его хорошей стороной.
Lo llamaremos su yo bueno.
Это мы назовем его плохой стороной.
A éste podríamos llamarlo el yo malo.
И мы назовем его Т.С. Тем же именем.
Y le llamaremos T. C. A pesar de todo.
Папа, назовем его Блез.
Papá, se llamará Blaise.
Мой дорогой Кристиан, мы назовем его Блез.
Christian, hijo, le llamaremos Blaise.
Если будет мальчик, мы назовем его в твою честь.
Si es niño, nos gustaría ponerle tu nombre.
Представим, что сейчас я изнуренный еврей, подкупающий капо, давайте назовем его Шварц, принимает имя и номер здорового еврея, который не включен в список смерти, давайте назовем его Артуром Гольдманом.
El judío, llamémosle Schwartz, coge el nombre de otro que no está en la lista, digamos Arthur Goldman.
Если будет мальчик, назовем его Давидом.
lo llamarnos David.
Назовем его "Президентом".
Vamos a llamar al Presidente
.. Назовем его "52-ой бис".
Le llamaremos 52 bis.
Давайте назовем его... Давайте назовем его Жюль Верн.
¿ Por qué no la llamamos Julio Verne?
Давайте... Давайте назовем его Эйнштейн.
Podríamos llamarla Einstein.
Давайте назовем его Лори Свенсон.
- ¿ Quieres llamarla Lori Swenson?
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс.
Mi superior, le llamaremos el general Y me mandó al Polo Sur...
Назовем его федеральный.
Lo llamaremos federal.
Назовем его Ц, сэр?
¿ Le llamamos C, señor?
Назовем его "летающий пончик".
Lo llamaremos la rosquilla voladora.
Давай тогда назовем его Занзанг. ( прим. Вечность )
Así que llámale Longevidad.
Назовем его "10 недель".
Hagamos "9 Semanas Y Media".
Может, назовем его "отец Джек Хаккет"?
¿ Por qué no le llamamos "Padre Jack Hackett"?
- Давайте все вместе назовем его имя.
- Repitamos su nombre.
Мы назовем его в вашу честь, полковник.
Lo llamaremos como usted, Coronel.
Назовем его Лу.
Te vamos a llamar Lou.
Особенно перед тем, как предпринимать какое-то действие которое может быть проанализировано как... о, давай просто назовем его безумием.
En especial antes de que tus acciones se puedan interpretar como...
- И мы назовем его Бенд-эйд, в честь меня!
- ¡ "Ayuda-Bend", en mi honor!
Назовём его - "После допроса"...
Se llama simplemente "Después del interrogatorio."
Если следующим будет мальчик, назовём его Адам.
Si el próximo es niño, le llamaremos Adam.
Ты не возражаешь, если мы назовём его Джон?
¿ Te importa si lo llamamos John?
Как его назовем?
¿ Le has puesto nombre?
Давайте назовем его "И".
Llamémosle "E", la letra más usual en su idioma.
Одного мы оденем в свитер и брюки и назовём его Храбрец.
A uno le ponemos camisa y pantalón y ese será "Ollie"
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Sé que te gusta "Casa Sosa" y a mi tambien pero ¿ Por qué no llamarlo "La Cocina Campestre de Paul y Mary"?
Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Mary, si le llamamos "La Cocina Campestre" ¿ la especialidad puede seguir siendo la "Enchilada Sosa"?
Если будет мальчик, мы назовём его Эван Марк Джонсон ".
"Si es niño lo llamaremos Evan Mark Jhonson"
Давай назовём его Толстой.
Llamémosle Tolstoi.
Может, тогда это и не важно, как мы его назовём?
Quizá no importa cómo lo llamemos.
Назовем этот "Тайфун 7". Начинайте его записывать.
Llama a éste Tifón Siete.
Назовём его беспокойным сном.
Llamemoslo un sueño de ansiedad.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
Una jovencita que conozco, vamos a llamarla Elaine se encontraba abrumada de sentimientos de recelo y hostilidad hacia su amigo llamémoslo George.
Тед, я уже привык называть его отцом Джеком. Назовем отца Джека как-нибудь по-другому.
Estoy acostumbrado a llamarle Padre Jack.
И как мы его назовем? Флиппер.
Genial. ¿ Cómo le llamaremos?
Давайте назовём его Кеном. Мучился денно и нощно убеждением в том, что у его жены роман с её терапевтом. Я не понимаю.
Llamémoslo Ken- - vivía atormentado día y noche convencido que su esposa tenía una aventura amorosa con su doctor.
Давай его так и назовём!
¡ Ése es su nombre!
- Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
¿ Construimos una autopista, nombramos un parque con su nombre y nos apoya?
- Так как мы его назовём?
- Se llamará...
Видите? Первое измерение назовем длиной. Представим его простой линией.
Llamemos a una dimensión "Longitud"... y la representaremos con una simple línea.
Назовём его "Похуин!"
La voy a llamar "TodoALaMierda".
Я знакомлюсь с этим парнем, назовём его "козлиный урод".
Conocí a un tipo que llamaremos...
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Lo llamaremos un robot utilitario deportivo y lo clasificamos como camión ligero.
Мы его назовем Вадиньо, как футболиста.
Le ponemos Vadinho, boluda. Es nombre de jugador de fútbol.
Давай назовём его "Дружки" :..
Nos forraremos. Se llamará Colegas.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19