English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Назовите цену

Назовите цену Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Назовите цену.
Decid vosotros el precio.
Назовите цену и я его куплю.
Tenga, pagaré lo que haga falta.
Назовите цену.
¿ Cuánto me pagarás?
Тогда назовите цену?
¿ Cuál es el precio?
- Назовите цену. - Девять тысяч.
- ¿ Cuánto cuesta?
К чему церемонии? Лучше назовите цену.
- Sus costumbres son ridículas.
- Назовите цену.
- Usted diga un precio.
Назовите цену.
Diga su precio.
Назовите цену, мистер Фарнум.
Diga su precio, Sr. Farnum.
Назовите цену.
Sólo pídalo.
Ещё у меня есть палец Матисса и ногти Черчилля просто назовите цену.
Tengo el dedo de Matisse y las uñas de Churchill El nombre de el precio.
Назовите цену... Мы заплатим сколько скажите.
La demanda un precio que puede pagar.
Итак, назовите цену.
Bocetos, grabados, pinturas, todo.
- Пожалуйста, назовите цену.
- Hazme el favor de decirme un precio.
Назовите цену.
- Dime el precio.
Дядя Билл, назовите цену.
Tio Bill, denos un precio.
Только назовите цену.
Solo decidme un precio.
Назовите цену.
Pon un precio.
Только назовите цену.
Dime cuánto.
Сэр, я правда думаю, что вы захотите изменить свое мнение, когда услышите, каким виноватым чувствует себя этот мужчина, который продал машину от моей матери, и как он сделает все, чтобы вернуть ее обратно, так что просто назовите цену, он миллионер.
Señor, realmente creo que usted querrá cambiar de opinión cuando escuche cuán culpable un hombre se siente acerca de vender el auto que mi madre me dio, y cómo él hará cualquier cosa para recuperarlo, así que solo diga un precio, él es millonario.
Итак, назовите цену, которую я мог бы оценить, профессор.
Así que... póngale un número preciso a un incalculable para mi, profesor.
"Назовите вашу цену."
"Dígame cuánto quiere."
Назовите вашу цену.
Si hay un precio, nombradlo.
Назовите вашу цену...
Espere. Dígame su precio.
Назовите цену!
Diga un precio.
Назовите свою цену!
¡ Dígame su precio!
- О, просто назовите вашу цену.
- Usted dígame su precio.
Назовите свою цену.
¿ Cuánto quiere?
Назовите свою цену, капитан...?
- Doblo el precio, capitán...
Назовите свою цену.
Di tu el precio.
Назовите цену.
¿ Cuál es tu precio?
Назовите лучшую цену. Одну минутку.
Enseguida regreso.
Так назовите цену.
Entonces me hará precio.
Назовите вашу цену, красавчик.
Dígame su precio, sexy.
Назовите свою цену.
Póngale un precio.
Назовите свою цену.
Digan su precio.
- Назовите мне цену, Габриэль.
- ¿ La señorita Siddal?
Итак назовите вашу цену.
Así que diga su precio.
Я хотела сыграть... втроём. Назовите свою цену
Diga el precio.
- Назовите вашу цену.
Di un precio.
- Назовите свою цену.
- Dime tu precio.
Назовите вашу цену.
Solo... solo dime cual es tu precio.
Назовите свою цену
Di tu precio.
Назовите вашу цену, Бёрн, вы сможете купить десять таких домов.
Dime una cifra Byrne. Podrías comprarte diez casas.
Просто назовите вашу цену и отпустите меня.
Di tu precio y suéltame.
назовите вашу цену один туфель никто не продает
Di tu precio. Uno no vende un solo zapato.
Назовите свою цену.
Pon un precio.
Я могу помочь вам осуществить это, Тодд, назовите свою цену.
Puedo hacer que eso pase para vos, Todd, solo decime el precio.
Ну вот... назовите справедливую цену.
Pues pon un precio justo.
Назовите свою цену.
Díganme cuánto quieren.
- Назовите цену.
Digan su precio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]