English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Назови его имя

Назови его имя Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
- Назови его имя и адрес.
- ¿ Cuál es su apellido y su dirección?
Назови его имя. И все будет кончено.
Di su nombre y todo habrá terminado.
Если слышишь меня, назови его имя и спаси Альберто.
Si puedes oírme, dime un nombre. Y salva a Alberto, que es inocente.
Назови его имя.
Di su nombre.
- Назови его имя.
Dame un nombre.
Назови его имя, Хлоя.
Dime cómo se llama, Chloe.
Возьми его в руки и назови его имя.
Colócalo en tu mano. Di su nombre.
Назови его имя.
Lo buscaré en el sistema.
- Назови его имя - Он пытал Бенджамина до смерти
- "Decir su nombre" - " El torturado hasta la muerte de Benjamin'
Что ты делаешь, назови его имя или хоть что-нибудь?
¿ Qué has hecho, insultarlo o algo así?
Назови его имя.
Acabas de llamar a alguien.
Назови его имя.
Dinos cómo se llama.
Назови его имя!
- ¡ Dime su nombre!
Назови его имя.
Podrías solo decirnos su nombre.
Назови его имя.
Dí su nombre.
Скажи. Назови его имя!
Decidlo. ¡ Decid su nombre!
- Назови его имя.
Dime su nombre.
Назови его имя.
Dime cómo se llama.
- Артур, назови его имя?
- Un nombre, Arthur. ¿ Cómo se llama?
Это не имя для Омма, назови его Быстрый...
Ése no es nombre de Om, llámalo Juguetón o Fiel.
Назови мне его имя, и я скажу тебе номер его могилы.
Dígame su nombre y le daré el número de su tumba.
Назови мне его имя.
Dime su nombre.
Почему он так хочет тебя вытащить Назови мне его имя.
¿ Por qué te necesita tanto que es capaz de matar? Dime su nombre.
Доска, назови нам имя его истинной любви!
Ouija, ¿ cuál es el nombre de su verdadero amor?
Теперь назови мое имя, ты меня знаешь. Назови его!
Ahora di mi nombre, me conoces. ¡ Dilo!
Хотя бы назови мне его имя.
Al menos dime su nombre.
Назови свое имя, чтобы я мог вырезать его на твоем надгробии.
Dime tu nombre, para que pueda grabarlo sobre tu sepultura.
Просто назови мне имя того головореза, который отправил тебя навредить мне, и я гарантирую, что тебе не придется больше когда-либо вновь беспокоиться о нём или его помощниках.
Sólo dame el nombre del gorilla que te envió a matarme, y te garantizo que nunca tendrás que volver a preocuparte por él o por cualquiera de los suyos nunca.
Я сказал назови мне его имя.
He dicho que me digas su puto nombre.
Скажи имя Назови его Фиона! Не заставляй меня!
- ¡ Por favor!
- Просто назови его полное имя.
Bueno. - Solo danos una identificación.
Назови мне его имя, или клянусь Богом, я взорву нас к черту.
Dime su nombre, o que Dios me ayude, voy a nosotros tanto soplar al infierno
Так назови же мне его имя. Он должен вступить в должность до того, как ты уйдёшь на войну.
Pues dame también su nombre... porque le necesitaré mientras tú vas a la guerra.
Назови мне его имя.
Dame su nombre.
Только назови мне его имя.
Solo necesito un nombre.
Назови мне его имя.
Dame un nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]