English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Найдите его

Найдите его Çeviri İspanyolca

538 parallel translation
Пименов, найдите его.
Pimenov, ve a buscarle.
- Что хотите делайте, но найдите его.
- Lo que sea, pero encuéntralo.
- Тогда найдите его.
Se tomará ese tiempo.
Ищите во всех отелях города. Главное, найдите его.
Pruebe todos los hoteles.
Только обещайте мне : тот человек, настоящий преступник, - найдите его!
Prométame una cosa. El hombre al que persigo desde hace años... es el verdadero culpable.
Найдите его и я опознаю его.
Encuentre a ese tipo. Le reconoceré.
Найдите его и пошлите сюда.
Encuéntralo y que suba.
Найдите его.
Encuéntrele.
Только найдите его.
Sólo encuéntrenlo.
Ищите его! Найдите его!
¡ Encuéntrenlo!
Найдите его, парни, или завтра никогда, никогда не наступит
Encuéntrenlo O la mañanajamás verán
Найдите его.
Encontradle.
Найдите его как можно быстрее.
Encuéntrenlo rápidamente.
Где этот пес? Найдите его. Найдите собаку!
A ver, ¿ dónde está el perro?
Пойдите и найдите его.
Caballeros, por favor dividíos en grupos y encontradle.
Найдите его!
Buscadlo!
Найдите его. Конец связи.
- Declaré la alerta en seguridad.
Найдите его.
Encuéntrelo.
Найдите его немедленно.
¿ Dónde está el mariscal O'Rourke?
Мистер Спок все еще на ромуланском корабле. Найдите его и верните.
Quiero que localice y aísle las lecturas del Sr. Spock.
Слабый сигнал жизни где-то рядом, капитан. Найдите его.
Una tenue lectura vital muy cerca, Capitán.
- Идите и найдите его.
- Salgan a buscarle.
Найдите его и приведите сюда.
Encuéntralo y tráelo aquí.
Найдите его скорее.
Encontradlo rápidamente.
Найдите его, найдите его!
¡ Encontradle, encontradle!
Так найдите его.
Pues encuéntralo.
Найдите его и немедленно отправьте к Мосту.
Debe ser encontrado y traido al Puente inmediatamente.
Найдите его!
¡ Encuéntrenlo!
- Найдите его местоположение.
- Fijen su posición.
Это ваша проблема, я заплатил за место, извольте, найдите его.
- Ese es tu problema... yo pagué para ir sentado. Vamos, búscate un sitio.
Найдите его.
Encontradlo!
Найдите его.
Encontrémoslo, por el amor de Dios.
Найдите его.
Encuéntralo.
Найдите и арестуйте его.
Quiero que encuentre al muchacho y que lo arreste.
Найдите Бриггса и пошлите его ко мне.
Busca a Briggs y dile que quiero verle.
Остался один человек. Найдите и уничтожайте его!
Encontrarlo y destruirlo
Найдите Маршаля и доставьте его в комиссариат в Бордо. И осторожней с Кадиллаком.
¡ Ahora ustedes, enjáulenme a Marechal y nos vemos en Burdeos!
найдите повод рассердить Кассио - поиздевайтесь при народе над его распоряженьями или как-нибудь иначе выведите его из себя, как вам подскажут время и удобный случай.
Alza la voz, no hagas caso de sus órdenes, aprovecha cualquier motivo que te depare la ocasión. - ¿ Y bien? - Es violento, de cólera repentina.
Найдите мистера Чехова и приведите его на мостик.
Encuentren al Sr. Chekov y tráiganlo al Puente.
Найдите мне его. Встретимся в транспортном отсеке.
Traiga una a la Sala del Transportador.
Найдите верховного советника и сразу же переместите его сюда. Без предварительного уведомления.
Localice al Alto Asesor y transpórtelo a estas coordenadas inmediatamente sin comunicación previa.
Найдите доктора Талталиана, это его отдел.
Vaya a ver al doctor Taltalian, eso es su sección.
Найдите его!
Y lo encontraré.
Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Straight pasado el exterior verde, tenedor a la izquierda, hacia arriba el aumento y no se puede perder.
Найдите самого благочестивого и строгого священника в городе. И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.
Así que id a buscar... al fraile más santo de la ciudad... y decidle que venga a confesarme.
А потом найдите номер ЦРУ. Они - что, дают его во всех телефонных книгах?
Y luego busque el número de la CIA en Nueva York.
Найдите ее непосредственно. И его так же.
Hallarla en persona y a él también.
Карела, возьми девушку, железного пса и пару охранников, спуститесь в Яму, найдите Существо и убейте его!
Karela, coge a la chica, el animal de hojalata y algunos guardias,... bajad a la fosa, encontrad a la criatura y matadla!
Умоляю вас, найдите способ его освободить.
Le ruego que considere alguna forma de liberarlo.
Обыщите всюду, найдите его.
¡ Alerta! ¡ Soldados! Busquen por todos lados.
"Найдите его и убейте"
Encuentralo y matalo... para la explosión de la mina Polaris estan listos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]