English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нашёл его

Нашёл его Çeviri İspanyolca

3,488 parallel translation
Вы подбросили DVD так, чтобы Дуэйн наверняка нашёл его.
Plantó el DVD y se aseguró que Dwayne lo encontrara.
Ты нашёл его? Друг, не важны факты.
Lo encontraste, ¿ no?
Я погуглил "интернет-архив", да, и нашёл его там.
Busqué "Archivo de Internet" en Google, sí, y lo encontré ahí.
- Тогда я передам Скотту, что его отец возвращается в Сан-Франциско, скажу, что он извиняется, но не нашел времени попрощаться?
Así que le diré a Scott que su padre volvió a San Francisco, dice que lo siente, pero ¿ que no tuvo tiempo de despedirse?
Я также нашел чешуйки краски зеленого цвета на его рубашке, и взгляните на это.
Está bien, también he encontrado escamas de pintura verde cazador en su camisa, y mirad esto.
Я прошелся по служебным записям и нашел парня, который его охранял
He analizado los registros y he encontrado al tipo que lo custodiaba.
- Ты нашел его.
- La encontraste.
Я нашел бумажник леди Делкаш, и хотел бы его вернуть.
Encontré la billetera de la señora Delkash y quise regresarla.
Я нашел ваш бумажник, и хотел его вам вернуть.
Encontré su billetera y quería devolverla.
Его нашел монстр?
¿ Le encontró el monstruo?
Так что... лекарство, которое спасло нас обоих... когда я нашел его, я обнаружил еще кое-что.
Así que... la droga, la que nos salvó a los dos... cuando la encontramos, descubrí algo más.
- Я нашел его.
- Lo encontré.
А где ты его нашел?
¿ Dónde lo rastreaste?
Сначала я нашел его убежище, я думаю.
Primero, a su casa, creo.
он помогал нам по делу, и что бы он не нашел, его убили из-за этого.
Nos estaba ayudando en un caso, y lo que descubrió lo llevó a la muerte.
Скотланд Ярд нашел его на месте убийства.
Scotland Yard la encontró en la escena del crimen.
- Кто его нашёл?
- ¿ Quién lo encontró?
Я нашел его бумажник, брошенный на пол.
Encontré su cartera en el suelo.
Когда я его проверял, я нашел их.
Cuando lo analicé, encontré esto.
Кажется, я только что нашел его мастерскую.
Creo que he encontrado su lugar de trabajo.
Мой муж был археологом, и помогал нам с делом, и нашел что-то, что его и убило.
Mi marido era arqueólogo, estaba ayudándonos en un caso, y lo que descubrió lo mató.
Скотланд-Ярд нашел его на месте убийства.
Scotland Yard la encontró en la escena de un asesinato.
В любом случае сейчас, в твоем номере отеля я нашёл доказательства незаконной программы слежения за Айвером в которой детально изложены его визиты.
De todas formas... ahora, en tu suite del hotel, encuentro pruebas de un programa de vigilancia clandestina sobre Iver. Notas detalladas de sus idas y venidas.
Мертв на момент прибытия. Лаборант нашел его в таком состоянии утром, вот с этой предсмертной запиской на коленях.
El asistente de laboratorio lo encontró así esta mañana, con esta nota de suicidio en su regazo.
Лаборант нашел его одного.
Ropas de deporte sudadas.
И до самого утра никто его не нашел?
¿ Y no lo encontraron hasta la mañana?
Пока нет, но нашел кое-что о жертве на его собственном сайте.
Aún no, pero conseguí algunos datos en su página web.
Он отследил его, нашел припаркованным в переулке, попытался перегнать его.
La localizó por GPS y la encontró aparcada en un callejón, e intentó llevarla de vuelta.
Он рыскал возле дома для гостей, когда я нашел и опросил его.
Le encontré husmeando por la casa de invitados antes del interrogatorio.
Да, да я нашел его.
Sí, sí, lo encontré.
Я не нашел его еще.
No le he encontrado aún.
Я звонил Джорджи пытался найти его, знаешь, и... и не нашел.
Estuve llamando a Georgie, para saber cómo andaba y no tuve noticias de él.
Я знаю, что он его нашел.
Sé que él lo encontró.
Потому что если бы оказался, я бы его нашел и долбанул головой о тротуар.
Porque si lo fuera, le encontraría y le estrellaría la cabeza contra la acera.
Я нашел его.
Le tengo.
Так где ты его нашел?
Entonces, ¿ dónde lo encontraste?
Ты нашел его.
Lo encontraste.
Но, в конце концов, я нашел его.
Pero finalmente lo encontré.
Я нашёл ткани под его ногтями.
Encontré tejido bajo sus uñas.
Мне кажется, я нашел его.
Bien, creo que lo tengo.
Где ты его нашёл?
¿ Dónde lo encontraste?
Уже нашел его, босс. На благотворительном обеде в Чеви Чейз.
Ya lo tengo, jefe, está en una recaudación de fondos en Chevy Chase.
Он был жив, когда я нашел его в вытрезвителе.
Estaba vivo cuando le recogí en el calabozo de borrachos.
Он катал на лодке группу японских туристов и нашел его здесь в воде.
Él y un barco lleno de turistas japoneses lo encontraron aquí en el agua.
Я его нашел.
Encontré al bebé.
Не малейшего понятия, где Джо нашел его
No tengo idea de donde lo encontró Joe.
Нашел второй поток денег, только в этой части кода был небольшой изъян, и я смог его взломать.
Lo que encontré fue una corriente secundaria de flujo de efectivo, solo en esta trayectoria de cuenta había un pequeño defecto en el código y he sido capaz de descifrarlo.
Я нашел его личный номер в ее телефоне накануне.
Saqué su número privado del teléfono de Cindy la noche anterior...
Насколько помню, он его так и не нашел.
Lo que recuerdo es que el nunca la encontró.
В интернет-архиве. Я нашёл скриншоты его старого блога, понимаете?
En "Archivo de Internet", encontré capturas de pantalla de su antiguo blog.
Но я уже почти его нашел, и тут ты таранишь меня своей машиной.
Sí, bueno, me estaba acercando a él, vale, - hasta que estrellaste tu coche contra mí. - Bueno, habría estado justificado, interfiriendo en una investigación policial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]