English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не может

Не может Çeviri İspanyolca

69,833 parallel translation
Не может быть, что это по-настоящему.
Eso no puede ser real.
- Он и на 2 минуты не может успокоиться.
- Esta cosa no puede permanecer quieta dos minutos.
- не может умереть.
- que no podía morir.
Не может быть.
Ni de coña.
Эта штука не может быстрее?
¿ Esta cosa puede ir más rápido?
Не может быть.
No puede haberlos.
Так не может продолжаться.
Esto no durará.
Всё не может закончиться по голосовой почте.
Eso no puede terminar por un correo de voz.
Да, но это не может ждать.
Sí, pero esto no podía esperar.
Если Бенджамин не может уменьшить до 30....
A menos que Benjamin pueda bajarlo a menos del 30...
Не может.
No puede.
– Никто не может быть таким.
- Nadie es tan transparente.
Такое не может закончиться по голосовой почте.
Eso no puede terminar por un correo de voz.
Теперь её муж не может содержать детей, потому что Акьюмен Иншюренс пытается обмануть его, не выплачивая их страховой платеж.
Ahora su esposo no puede mantener a sus hijos porque Acumen Insurance intenta estafarlo - no pagando el reclamo.
Я никогда не хочу ничего обсуждать, но, может, нам стоит, учитывая, что неизвестно, как всё пройдёт.
Nunca quiero hablar, pero quizá deberíamos... considerando que no sabemos cómo saldrá esto.
Почему ты не отвечаешь на звонки? - Может, не хочу говорить с тобой, Рикки.
Entonces, retiro lo que dije.
Все эти годы думал, что просто вынимаю вовремя, но, может, дело не в этом.
Tienes tres casas. Suelta dos.
Может, сейчас я не готов, но придет время, когда я захочу посадить семечко.
Es como vapor y sauna. Para exfoliar, mantener la elasticidad. - ¿ Ese es el truco?
Может, это из-за ребёнка, я не знаю.
Tal vez era el bebé que viene, no lo sé.
Может, не сейчас, но в ближайшее время.
Tal vez no ahora, pero en las próximas semanas.
Я видела про это в новостях. О том мальчике. Не знаю, может, это гормоны, но меня это правда тронуло.
Vi esa historia en las noticias, sobre ese chico y, no sé, deben ser mis hormonas, pero realmente me emocionó.
Я не знаю, по двое, может, по трое за раз.
No sé, dos, puede que tres a la vez.
Может, и не было... никаких террористов.
Igual nunca hubo ningún terrorista.
Очень плохо, потому что доставка пиццы может стать твоей единственной работой, если ты не начнёшь работать.
Qué lástima, porque arrojar pizzas puede ser el único trabajo que consigas si no dejas de hacer cagadas.
Это не то, с чем он может быстро справиться.
No se repondrá de esto rápido.
Может ты и не хуже Джессики.
Quizá sí eres tan bueno como Jessica.
Не знаю, что ты сделал, но ты говорил, что она может самообучаться, что и случилось.
No sé qué hiciste, pero dijiste que podía aprender de ella misma y es exactamente lo que pasó.
Или, может, никогда не встретить его?
O, en todo caso, ¿ ni siquiera haberlo conocido?
Мисс Гибс может считать, что моё преступление хуже, чем попытка убийства, но не думаю, что стоит отказываться от 140-летней традиции, даже не выслушав меня.
La Srta. Gibbs podrá pensar que mi crimen es peor que intento de asesinato, pero no creo que valga la pena desechar 140 años de precedentes por no permitirme presentarles mi caso.
Может, потому, что других кандидатов не опрашивал их гос.обвинетель?
Tal vez porque ningún solicitante ha tenido que comparecer ante la persona que les hizo encarcelar.
Может, она и не шантажировала вас.
Tal vez ella no te chantajeó.
Я не думал, что это может иметь отношение к делу.
No creí que fuera relevante.
Но может ты и не заметил, но у вас с Луисом было личное собрание.
Quizá no lo viste, pero Louis y tú tuvieron - una reunión privada.
Не люблю говорить это, но может он прав.
Odio decirlo, pero tiene razón.
Может получить право не выплачивать им деньги.
Seguramente tiene una política de no pagar reclamos.
– Это может быть не впервые, когда они такое делают.
- Esta no puede ser la primera vez que han hecho esto.
Может потому что я чувствовал, что должен тебе, или может потому что я хотел доказать миру, что я не Джессика.
Quizás es porque sentí que te debía una, o quizás porque quería demostrarle al mundo que no soy Jessica.
Может, она просто занимает меня делом, пока не приехал черный фургон.
Tal vez solo me mantenga ocupada hasta que llegue la furgoneta negra.
А вдруг он не может.
Tal vez él no pueda.
Говорят, может вообще не быть в этом году.
Dicen que quizá no lo haga en todo este año.
Может быть, нам не стоит проводить Церемонию сегодня.
Tal vez deberíamos saltarnos la Ceremonia de esta noche.
Может быть, для вас, но не для меня.
Quizá para usted pero no para mí.
Может, я и не верю в рай... но я точно верю в деньги.
Puede que no crea en el cielo... pero sí que creo en el dinero.
Может, это только слухи, не знаю.
Podrían ser rumores, no lo sé.
Мы не знаем, кто сегодня здесь может быть.
No sabemos quién puede estar aquí hoy.
Ты права. Родс не отдаст тебе должность руководителя уголовного отдела, но его преемник – может.
Rhoades no te nombrará jefa de Crim pero quizás su sucesor sí.
Даму вы бы не держали, может быть я держу короля.
Y nunca te arriesgarías a jugar una reina cuando puede que yo tenga el rey.
Эрп, может, ты - герой, которого заслуживает Чистилище... Только не тот, который ему нужен
Earp, quizá seas la heroína que Purgatory se merece, pero no la que necesita
Есть не только большая вероятность того, что нас убьют, но и Доллс может уже быть убит.
No solo hay una gran probabilidad de que nos maten, sino que Dolls ya podría estar muerto.
- ( брэнди ) Может, построим дЫбу? Будем растягивать её, пока не сдаст вкусности?
Podríamos construir un potro de tortura para estirarla hasta que nos dé la comida.
Может, ПискаТЭлла не на "Пэ", а на "Эс" — сукин сын.
Puede que en vez de en la "P" de Piscatella, lo archivara en la "H" de hijo de puta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]