English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нет друзей

Нет друзей Çeviri İspanyolca

1,127 parallel translation
- У меня больше нет друзей, кроме них.
- Son los únicos amigos que tengo.
У неё нет друзей.
No tiene amigas.
Нет оружия нет друзей... нет надежды.
Sin armas sin amigos... sin esperanza.
Понятно, почему у неё нет друзей.
No es de extrañar que no tenga amigos.
Ты приходишь сюда в 7 : 00 утра, работаешь до ночи, обедаешь одна, в парке, на работе у тебя нет друзей.
Llegas a las 7 : 00 a. m., trabajas 15 horas... Caramba, lo fijaste.
Что ты ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
Eso de que nunca hablas con nadie y que no tienes amigos.
А все-таки правда, что у тебя нет друзей?
¿ Bueno, entonces es verdad que no tienes ningún amigo?
- У тебя нет друзей.
- No tienes amigos.
У меня больше нет друзей.
Yo no tengo amigos.
У нас нет друзей.
" No tenemos amigos.
У меня больше нет родителей, нет друзей,..
No tengo padres. No me quedan amigos.
Всё, хватит. Какой понт в машине, если нет друзей.
Olvídalo. ¿ De qué sirve un auto si no puedo tener amigos?
- Это не считается. У тебя нет друзей.
- Tú no tienes amigos.
Но это не важно, потому что у меня тоже нет друзей, кроме тебя, конечно...
Da igual, yo tampoco tengo amigos, aparte de tí, naturalmente.
- У тебя вообще нет друзей!
- ¡ Tu no tienes amigos!
У меня нет друзей!
No tengo ningún amigo.
Он недавно в городе, у него совсем нет друзей.
Acaba de llegar a la ciudad y no tiene amigos.
Но я... У меня нет друзей.
Pero, ah... yo no tengo amigos.
Неудивительно, что у тебя нет друзей.
Con razón no tienes amigos.
- У вас случайно нет друзей?
¿ No tendrás amigos?
У меня нет друзей.
No tengo amigos.
Неудивительно, что у неё нет друзей.
No es por nada que no tiene amigos.
Так что, у меня на самом деле нет друзей.
Asi que en realidad no tengo amigos.
Я сказал, я сделаю из тебя королеву, когда считал тебя уродиной девчонкой, у которой нет друзей, которая нищая и плохо пахнет.
Dije que te convertiria en la reina del baile cuando todavia creia que eras fea la chica sin amigos que era sucia, pobre y olia hediondo
У тебя нет друзей, нет жены, нет детей.
No tienes amigos, ni mujer ni hijos.
Но к счастью у меня нет друзей!
¡ Por suerte no tengo colegas!
Я заметил, что у тебя почему-то... нет в Карвере ни друзей, ни подруг.
Me di cuenta de que no tienes muchos amigos en Carver.
У тебя нет других друзей?
¿ No tienes otros amigos?
Моя мама говорит, что ты ни с кем не разговариваешь и у тебя друзей нет.
Mamá dice que nunca hablas con nadie y que no tienes amigos.
У меня нет шестерых друзей сейчас
No tengo seis amigos ahora.
Наших друзей здесь нет.
Aquí no hay amigos.
Нет, просто мне кажется что дома меня не поддержат, и это очень классно, иметь друзей, которые заботятся обо мне.
No, es que no recibo más apoyo en casa, y es muy lindo tener amigas que se preocupan por mí.
Но я не выбираю ему друзей и у твоих читателей нет права судить его.
Pero yo no elijo a sus amigos, y tus lectores no tienen por qué juzgarlo.
Он встречался с директором ЦРУ и получил информацию о запасах плутония в стране которой, скажем откровенно, нет в списке наших друзей.
Se reunió con la CIA y recibió un informe sobre reservas de plutonio en un país que no está en nuestra lista de tarjetas de navidad.
Мой тост за друзей, которые отсутствуют и тех, кого с нами нет.
Brindemos por los amigos ausentes....... y por los que nos acompañan esta noche.
А обычных друзей у тебя нет?
¿ No tienes amigos normales?
Шесть долгих лет я был в беде и удовольствия не сыскал на Земле поскольку в этом мире я обречен на скитания у меня нет друзей которые бы мне помогли у меня нет друзей которые бы мне помогли может, твои друзья думают
Durante Seis largos años He sufrido un penar
За всех друзей, которых нет с нами.
Por todos nuestros amigos que no están aquí.
У меня нет ни друзей, не родственников. Они все умерли.
No tengo amigos ni familia.
Друзей нет, потому что я работаю по ночам.
Y no tengo amigos porque trabajo 24-7.
Среди их друзей нет никого, похожего на меня.
En su círculo de amigos, nadie se parece a mí.
Нет, мы встретились на вечеринке у друзей.
No, nos conocimos en la fiesta de un amigo.
У вас нет никаких друзей.
Usted no tiene amigos.
А у твоих друзей нет пушек? ..
Tus amigos no tienen armas?
И друзей у тебя тоже нет?
Y tampoco tienes amigos.
У неё почти нет друзей.
Casi ni tiene amigos.
Девушка, у которой много друзей-мужчин и нет парня.
Y soy la chica que tiene una cantidad de amigos que son chicos, y no novios.
Джон, у вас нет ни семьи,.. ... ни близких друзей- -
Así que, John, no tienes parientes Ni amigos cercanos.
у меня кроме него вообще друзей нет.
No tengo muchos más amigos.
Но когда вы новосел в этом городе, и нет семьи и друзей,... это может превратиться в кошмар.
Las auditorías pueden alterar mucho. Pero en una nueva cuidad, sin familia ni amigos pueden ser absolutamente aterradoras.
Знаешь, как говорят, нет ничего более голубого, чем пара друзей.
Ya sabes lo que se dice : "maricón el último".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]