Нет доказательств Çeviri İspanyolca
1,501 parallel translation
Мы не можем утверждать, что это было непредумышленное убийство, и нет доказательств несчастного случая, почему же предъявляем обвинение?
No podemos determinar si fue muerte accidental o homicidio... ¿ por qué lo acusamos?
Если у Вас нет доказательств, не выдвигайте таких обвинений.
Si no tiene pruebas... no haga ese tipo de acusaciones.
И нет доказательств, что он знал Кристера.
No hay prueba de que conocía a Krister.
У нас нет доказательств, мистер Помпа.
No tenemos pruebas, señor Bomba.
Нет доказательств.
No hay pruebas.
У нас нет доказательств.
No tenemos pruebas.
Если нет доказательств, значит ты невиновен, верно?
Si no hay pruebas no hay culpables, ¿ verdad?
Наемники. Но нет доказательств.
Trabajaban por cuenta propia, su existencia se podía negar.
"Санта-Клаус? .. Нет доказательств".
Miré y dije, "Santa Claus : no hay evidencia."
Зубная фея? .. Нет доказательств...
"Ada de los dientes : no hay evidencia."
Нет доказательств.
No hay evidencia. "
"Прости, друг, нет доказательств"?
"lo siento, niño, no hay evidencia"?
Нет доказательств.
Ella no lo confirmó.
Нет доказательств, что форсайтия лечит.
Pero los estudios no demuestran que la forsitia funciona.
Нет, пока у нас нет доказательств.
- No, hasta que tengamos pruebas.
У вас нет доказательств.
- Usted no tiene ninguna prueba de ello.
Нет доказательств злоупотребления алкоголем или наркотиками, никаких азартных игр, никаких долгов.
No hay pruebas de adicción al alcohol o drogas, ni apuestas, ni deudas.
Думаешь у нас нет доказательств?
¿ No hay suficientes pruebas?
Нет доказательств, что тебе заплатили.
No hay prueba de que te hayan pagado.
Нет доказательств, что я ничего не делал.
No hay pruebas de que hiciera nada.
"то ж, ћисс" этерли может и отродье сатаны, но пока у вас нет доказательств единственное, что € могу - исключить вас.
Quizá la Srta. Weatherly sea el engendro de Satanás, pero si no tiene pruebas, lo único que puedo hacer es expulsarla.
- Но нет доказательств.
- Para dibujar, no para probar.
У тебя нет доказательств.
No tienes pruebas.
Этому нет доказательств.
No hay ninguna prueba de eso.
Нет доказательств, что с ней что-то не так
No hay pruebas de que le pase algo malo.
Нет доказательств, что ее преследовали белки-ниндзя, но она напугана этим... И как ее парень ты должен выяснить как улучшить ее состояние
Tampoco hay pruebas de que la estén acosando ardillas ninjas, pero si tiene miedo de ellas... como su novio, es tu trabajo descubrir una forma para ayudarla a sentirse mejor.
Говорю же, у вас нет доказательств.
Te lo dije, no tienes pruebas.
Нет никакаих доказательств, что это сделал Томас, но в то, что это совпадение, поверить трудно.
No hay pruebas de que Tomas hiciera esto, pero es difícil de creer que fuera una coincidencia.
Нет никаких доказательств, что они помогают спасти жизнь.
No hay pruebas médicas de que los cascos salven vidas.
У нас нет прямых доказательств, что у него вообще был ядерный материал.
No tenemos pruebas directas de que tenga material nuclear.
Потому что у меня нет доказательств невиновности.
No tiene opción.
Нет никаких доказательств, что это сделал я.
No se puede probar que yo lo hice.
- У тебя нет никаких доказательств!
¡ Usted con sus acusaciones otra vez!
Доказательств у меня нет.
No tengo medios para probarlo
У меня нет доказательств.
No tengo pruebas.
Касл, нет никаких доказательств.
Castle, no hay ninguna prueba.
У нас нет никаких доказательств, что он что-то делал со стероидами.
No tenemos ninguna prueba que tenga que ver con los esteroides.
У тебя нет доказательств, верно?
No tienes pruebas, ¿ verdad?
Нет никаких доказательств, что пожар был подстроен.
No hay ninguna prueba de que el fuego fuera intencionado.
Ну вообще-то доказательств у меня нет.
No tengo pruebas reales.
Да, но нет материальных доказательств, Что ведьмы были в Салеме.
Sí, pero no hay pruebas tangibles de que hubiera brujas en Salem.
Он сказал, что не делал этого, и у нас нет никаких физических доказательств обратного.
Él dijo que no lo hizo, y nosotras no tenemos ninguna evidencia física para probar que sí.
Так что доказательств, что ты их слила, нет.
Así que no existe prueba de que tu las filtraras.
У нас ведь нет доказательств.
No tenemos pruebas.
Нет никаких вещественных доказательств.
No deja ni una sola prueba física.
Риски не были официально подтверждены. Нет никаких доказательств.
Pero el riesgo no quedó oficialmente establecido.
Мы пишем заявление. Да, но не забудь. Доказательств нет.
Pero no lo olvides, nada ha sido probado, nada es cierto.
Там сказали, что доказательств нет.
Sí. Dijeron que no había pruebas.
А если доказательств нет, во что это выльется?
Y si la evidencia no está allí, que esto nos deja?
У них нет других доказательств, кроме меня самого.
Sin mí no hay prueba.
Ок, значит нет убедительных доказательств того, что ты хочешь сказать.
Quiere decir que no hay evidencias contundentes, es lo que te gusta decir, ¿ verdad?
доказательство 170
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательство того 90
доказательств нет 49
доказательства того 22
доказательств 29
доказательства чего 17
нет денег 208
нет дома 33
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательство того 90
доказательств нет 49
доказательства того 22
доказательств 29
доказательства чего 17
нет денег 208
нет дома 33
нет детей 43
нет дела 36
нет доступа 17
нет друзей 44
нет другого выхода 34
нет дыма без огня 28
нет да 17
нет девушки 26
нет другого пути 27
нет документов 30
нет дела 36
нет доступа 17
нет друзей 44
нет другого выхода 34
нет дыма без огня 28
нет да 17
нет девушки 26
нет другого пути 27
нет документов 30