English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нет да

Нет да Çeviri İspanyolca

17,328 parallel translation
Нет, я рад, что ты нашла способ двигаться дальше. – Да.
- Sí, sí.
Нет! Преподобный, дайте накинуть его прикрыть.
- Reverendo, déjales taparlo de nuevo.
"Да, это я отправил сообщение с телефона Тайлера," или "Нет, я не знаю, о чем вы говорите".
"Sí, yo mandé el mensaje desde el teléfono de Tyler", o "No, no sé de qué estás hablando".
– Нет, дай мне договориться.
- No, déjame negociar.
– Да, а почему нет?
- Sí, ¿ por qué no?
Да? Нет.
No.
Да, почему нет?
Sí, ¿ por qué no?
Может да, может нет.
Tal vez, tal vez no.
Да его никогда нет.
Nunca lo está.
Да нет, я говорю о Венеции.
No, me refería a Venice.
Нет. - Я хотел сказать, да, мы целовались, но...
- Sí, nos besamos, pero...
Да. Нет, это мне не подходит.
No, eso no me conviene.
Нет, дайте мне сказать по-другому.
Lo diré de otra forma.
Да, с тобой обычно все происходит именно так, разве нет?
Sí, normalmente así funciona contigo, ¿ verdad?
Да, почему бы и нет?
¿ Si, Por qué no?
Да нет, света тут достаточно.
No, la luz está bien.
- Да нет, я благодарна за предложение.
- Sí, gracias por la oferta.
- Да нет, я на велике...
- Tengo mi bicicleta.
Да. Нет, это было...
No, fue...
- Нет. - Да.
- No.
- Да. - Совершенно точно нет.
- De ninguna manera.
Да нет.
- No, está bien.
Да нет, это был Oracle.
Si, no, que fue Oracle.
Да, ну, нет в этом ничего профессионального.
Sí, bueno, esto no es la liga profesional.
Да, нет.
Me alegra que estén seguros.
Ну, да, нет, это...
Sí, no, eso...
- Так да или нет?
- Entonces, ¿ lo has hecho?
Да... нет.
Si no.
- Да. Нет такой ярости, внутренние повреждения не настолько серьёзные, но да.
No es tan frenética, no es tan amplio internamente, pero, sí.
Да, но в плохом смысле. Нет!
- Sí, pero en una mala manera.
Да, нет... как я уже сказал, мы проверили всех пропавших без вести в том районе, скорее всего она просто уехала по какой-то причине.
Sí, no, como digo, ya sabes, hemos, eh... hemos comprobado todos los mispers locales, pero probablemente ha sido despejada por cualquier razón.
- Да. Нет такой ярости, но да.
No es tan frenética.
- Да, неси мешок. - Нет!
- Sí, acaba de obtener una bolsa de basura. - ¡ NO!
Да нет же, выдавали нам дубинки, помнишь, такие маленькие штуки.
- Gracias. - No, tenías una porra. Tenías una, bueno, una cosita.
- Да или нет?
- ¿ Tiene que ver?
Да, но у тебя нет флешки, ты сдала её как вещдок.
Sí, pero usted no tiene una unidad flash, se inscribió en la evidencia.
Да, но у меня нет ста тысяч.
Bueno, no tengo cien mil dólares.
Проклятье, да у вас нет выбора!
Maldita sea, hombre, que no tienen otra opción!
Нет, то есть да, о Роберте Кардашьяне.
No, ah sí, Rober Kardashian.
И да. И нет.
Lo es pero no lo es.
Да вроде нет.
No que yo sepa.
Да, я позировал художнику, и нет, это не в масштабе.
Sí, posé para el artista, y no, no está a escala.
Нет, мы немного посмеялись, да и всё.
No, nos reímos algo, no es para tanto.
Да, но это всё равно Джерси. У меня электричества нет.
_
Любить жизнь! Почему бы и нет? Да-да-да, но в Таверне у Мо жизнь ненавистна!
Sí, sí, bueno, la taberna de Moe significa odiar la vida, así que empezad a mataros con cerveza.
Да, да, да, нет, это вы.
Sí, sí, sí, no, eres tú.
Нет, если его подают несовершеннолетним. Да.
No si se sirve a un menor.
Ну да, все развлечения — липовые, но мечты — нет.
Las exhibiciones son falsas, ¡ pero los sueños no son falsos!
Да, милый? - Нет.
- ¿ Cierto, amor?
- Да нет.
No, no.
— Может да, может нет.
- Quizás sí, quizás no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]