Ну ка Çeviri İspanyolca
3,901 parallel translation
Ну ка..
A ver... ¡ Oh!
Ну-ка, вот можешь на "Улисса" вставать сколько угодно
Ahora, puedes subirte al Ulysses.
- Так, ну-ка, колись.
Más te vale que empieces a hablar.
Эй, эй, ну-ка иди ко мне
Eh, eh, oye, ven aquí.
Извините меня, я... хм... Ну-ка, постой.
Disculpe... Uh, detente, no.
Ну-ка, ну-ка, ну-ка!
"Bien bien bien".
О, ну извини, давай-ка примерим маскарадный костюм.
Lo siento, vamos a divertirnos con los disfraces.
- А ну-ка погоди.
- Espera un momento.
Ну-ка ловите.
Que alguien lo atrape.
Ну-ка, фрау, идём, пора домой.
Vamos, señorita, volvemos a casa.
Ну-ка тихо.
Tú, calla.
Эдвард, ну-ка заткнись!
¡ Edward! ¡ Déjalo ya!
Ну, это была лишь маленькая змейка.
Bueno, fue solo una pequeña serpiente.
Бог ты мой, ну-ка я ущипну себя, вдруг это сон.
Dios mío, siento que quiero pellizcarme a ver si no estoy soñando.
Ну, ладно, пойду-ка я спать.
Dios, he soñado con este momento por 15 años. Está bien, voy a dar por terminada esta noche.
О, ну-ка, что тут у нас?
Disculpa, ¿ qué es esto?
- Ну-ка, покрутись.
- Vale. Gírate para mí.
Ну-ка отошли от гаража!
¡ Apártate de la taquilla!
- Ну-ка оцени.
- Sí, ¿ quieres verlo?
Ну-ка посмотрим.
Veamos.
А ну-ка вернись!
¡ Vuelve aquí!
— Джемма, а ну-ка, брысь отсюда.
- ¡ Oye, oye! Gemma, fuera.
Ну-ка скажи, кто это в твоём мобильнике?
Dime, ¿ quién es esta de tu móvil?
Или если завершишь войну между Хатиносу-кай и Сукия-кай, тоже обелишь себя.
Si pudieras detener la guerra entre los Hachinosu-kai y los Sukiya-kai... también probarías tu inocencia.
Но... Я не смог прекратить войну между Хатиносу-кай и Сукия-кай.
Además... ayudé a acabar con la guerra entre los Hachinosu-kai y los Sakuya-kai.
Ну, ты же знаешь нас бухгалтеров. Смотри-ка, это отец Ванды.
Bueno, ya nos conoces a los contables.
Ну-ка, принцесса, посвети-ка сюда.
Pues bien, princesa. Llámanos ahora.
Ну-ка, пойдём.
- - Vamos.
Ну-ка...
Éste...
Ну, давай-ка встретимся с этим мистером Одином, а?
Entonces conozcamos a Sr. Odin.
Ну вот, теперь когда вся шайка в сборе, кто это такие?
Vale, bien, ahora que toda la banda está aquí, ¿ Quiénes son esos tíos?
Ну-ка отдай!
Qué? Dáme eso!
Ну-ка изобразите дырочку в пространстве!
- Pasando! Vamos, haz un agujero!
И ты : ну-ка ужмись и убери свои отвлекающие сисьси с моего пути. Что-то горит?
Tiempo de recostarme, tiempo de sacar tus distrayentes tetas de mi vista.
Ну-ка сюда!
¡ Ven aquí!
Ну посмотри-ка, Харви?
¿ Vas a ir con esto, Harvey?
Ну, я был под кайфом, поэтому всё было круто.
Bien, no estaba borracho, asi que es bueno.
Эй, ну-ка назад, товарищ, последнее, что нам нужно - это случайный подводный контакт, так что просто дай мне, немного...
Déjame camarada, lo último que quieres es por accidente, acabar debajo del agua, así que déjame...
Продолжай. Ну-ка вернись на секунду, пожалуйста.
Recapitulemos un poco, por favor.
Ну-ка, посмотрим.
Veamos.
Ну-ка подожди. То есть теперь это моя вина?
Espera un momento, ¿ ahora es mi culpa?
- Ну-ка, ну-ка, молодой человек.
Ey, ey, ey, joven.
Ну-ка, давай посмотрим, Джереми,
Bien, veamos, Jeremy.
Ну-ка покажи.
Enséñamela.
Ну-ка обними свою любимую тетю!
¡ Dale a tu tía favorita un abrazo!
Ну-ка ответь - где ты хранишь ситечко?
Pregunta rápida... ¿ dónde tienes el colador?
Ну, я имею ввиду, это билет Кайла.
Esta es la invitación de Kyle.
♪ Ну-ка, пикколо и флейты ♪
Aquí vienen las flautas y picolas.
Мда. Ну-ка, как это было?
Sí. ¿ Qué fue eso?
Значит теперь мне придётся заставить Дэна и Майка, моих Роджерса и Хамостайна написать новую песню за вечер? ( * отсылка к композиторам Роджерсу и Хаммерстайну )
Oh, ¿ así que ahora Dan y Mike tienen que hacer como Rodgers y Hammershit e inventar una nueva canción en una tarde?
Ну а сейчас, давай ка я подержу пистолет. Держи подруга.
Ahora es mi turno...
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как же так 16
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как прошло 27
ну как он 42
ну как она 18
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как прошло 27
ну как он 42
ну как она 18