English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Ну ка

Ну ка Çeviri İspanyolca

3,901 parallel translation
Ну ка..
A ver... ¡ Oh!
Ну-ка, вот можешь на "Улисса" вставать сколько угодно
Ahora, puedes subirte al Ulysses.
- Так, ну-ка, колись.
Más te vale que empieces a hablar.
Эй, эй, ну-ка иди ко мне
Eh, eh, oye, ven aquí.
Извините меня, я... хм... Ну-ка, постой.
Disculpe... Uh, detente, no.
Ну-ка, ну-ка, ну-ка!
"Bien bien bien".
О, ну извини, давай-ка примерим маскарадный костюм.
Lo siento, vamos a divertirnos con los disfraces.
- А ну-ка погоди.
- Espera un momento.
Ну-ка ловите.
Que alguien lo atrape.
Ну-ка, фрау, идём, пора домой.
Vamos, señorita, volvemos a casa.
Ну-ка тихо.
Tú, calla.
Эдвард, ну-ка заткнись!
¡ Edward! ¡ Déjalo ya!
Ну, это была лишь маленькая змейка.
Bueno, fue solo una pequeña serpiente.
Бог ты мой, ну-ка я ущипну себя, вдруг это сон.
Dios mío, siento que quiero pellizcarme a ver si no estoy soñando.
Ну, ладно, пойду-ка я спать.
Dios, he soñado con este momento por 15 años. Está bien, voy a dar por terminada esta noche.
О, ну-ка, что тут у нас?
Disculpa, ¿ qué es esto?
- Ну-ка, покрутись.
- Vale. Gírate para mí.
Ну-ка отошли от гаража!
¡ Apártate de la taquilla!
- Ну-ка оцени.
- Sí, ¿ quieres verlo?
Ну-ка посмотрим.
Veamos.
А ну-ка вернись!
¡ Vuelve aquí!
— Джемма, а ну-ка, брысь отсюда.
- ¡ Oye, oye! Gemma, fuera.
Ну-ка скажи, кто это в твоём мобильнике?
Dime, ¿ quién es esta de tu móvil?
Или если завершишь войну между Хатиносу-кай и Сукия-кай, тоже обелишь себя.
Si pudieras detener la guerra entre los Hachinosu-kai y los Sukiya-kai... también probarías tu inocencia.
Но... Я не смог прекратить войну между Хатиносу-кай и Сукия-кай.
Además... ayudé a acabar con la guerra entre los Hachinosu-kai y los Sakuya-kai.
Ну, ты же знаешь нас бухгалтеров. Смотри-ка, это отец Ванды.
Bueno, ya nos conoces a los contables.
Ну-ка, принцесса, посвети-ка сюда.
Pues bien, princesa. Llámanos ahora.
Ну-ка, пойдём.
- - Vamos.
Ну-ка...
Éste...
Ну, давай-ка встретимся с этим мистером Одином, а?
Entonces conozcamos a Sr. Odin.
Ну вот, теперь когда вся шайка в сборе, кто это такие?
Vale, bien, ahora que toda la banda está aquí, ¿ Quiénes son esos tíos?
Ну-ка отдай!
Qué? Dáme eso!
Ну-ка изобразите дырочку в пространстве!
- Pasando! Vamos, haz un agujero!
И ты : ну-ка ужмись и убери свои отвлекающие сисьси с моего пути. Что-то горит?
Tiempo de recostarme, tiempo de sacar tus distrayentes tetas de mi vista.
Ну-ка сюда!
¡ Ven aquí!
Ну посмотри-ка, Харви?
¿ Vas a ir con esto, Harvey?
Ну, я был под кайфом, поэтому всё было круто.
Bien, no estaba borracho, asi que es bueno.
Эй, ну-ка назад, товарищ, последнее, что нам нужно - это случайный подводный контакт, так что просто дай мне, немного...
Déjame camarada, lo último que quieres es por accidente, acabar debajo del agua, así que déjame...
Продолжай. Ну-ка вернись на секунду, пожалуйста.
Recapitulemos un poco, por favor.
Ну-ка, посмотрим.
Veamos.
Ну-ка подожди. То есть теперь это моя вина?
Espera un momento, ¿ ahora es mi culpa?
- Ну-ка, ну-ка, молодой человек.
Ey, ey, ey, joven.
Ну-ка, давай посмотрим, Джереми,
Bien, veamos, Jeremy.
Ну-ка покажи.
Enséñamela.
Ну-ка обними свою любимую тетю!
¡ Dale a tu tía favorita un abrazo!
Ну-ка ответь - где ты хранишь ситечко?
Pregunta rápida... ¿ dónde tienes el colador?
Ну, я имею ввиду, это билет Кайла.
Esta es la invitación de Kyle.
♪ Ну-ка, пикколо и флейты ♪
Aquí vienen las flautas y picolas.
Мда. Ну-ка, как это было?
Sí. ¿ Qué fue eso?
Значит теперь мне придётся заставить Дэна и Майка, моих Роджерса и Хамостайна написать новую песню за вечер? ( * отсылка к композиторам Роджерсу и Хаммерстайну )
Oh, ¿ así que ahora Dan y Mike tienen que hacer como Rodgers y Hammershit e inventar una nueva canción en una tarde?
Ну а сейчас, давай ка я подержу пистолет. Держи подруга.
Ahora es mi turno...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]