Ну как хочешь Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
Ну как хочешь!
Lo que prefieras.
- Ну как хочешь.
Como quieras.
Ну как хочешь.
Como quieras.
Ну как хочешь.
¿ Y a ti qué más te da?
Ну как хочешь.
Si eso es lo que quieres.
Ну как хочешь.
Tú misma.
Ну как хочешь, оставайся здесь и сторожи мою лодку.
Claro que no. Se quedará aquí para que nadie se lleve mi balsa.
Ну как хочешь.
Has elegido bien.
Ты проводишь Зузу. Ну, как хочешь... - Двинулись!
¿ Entregaste los pañales al hospital de niños?
Ну как, хочешь?
¿ No lo quieres?
Ну хорошо. Как хочешь Я думал тебе понравится моё предложение.
Bueno, pensé que te apetecería salir.
- Ну ладно, дорогая. Как хочешь.
- Bien, querida, como quieras.
ну, не всегда все идет, как хочешь, такова жизнь.
Estaba todo cerrado.
- Ну, как хочешь.
Está bien, si usted no quiere.
Ну и ладно, пусть Делай как хочешь
Gracias, Jessie.
Ну, как хочешь.
Como quieras.
Ты влюбилась во француза и хочешь узнать у меня как действовать дальше ну, это не совсем один это больше похоже на нескольких
Estás enamorada de un francés, y quieres que yo te diga cómo proceder. Bueno, no es exactamente un individuo. Es más bien como si estuviera sindicada.
Нет? Ну, как хочешь.
Vamos, ¿ vamos o no?
Ну, как ты хочешь...
Bueno, como quieras...
Ну, шпионить-то я не унижусь. Да, долго-то он без этого не может, вот и делает это где-то еще. Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама, как хочешь.
nunca me rebajaría a espiarles sí no puede haber aguantado tanto tiempo sin hacerlo es un desastre para cualquier mujer y no encuentras ninguna satisfacción en ello finges placer hasta que él se corre y luego tú acabas de cualquier manera
Ну, как хочешь.
como tu quieras.
По фашистским гадам огонь! Ну, как хочешь.
¡ Fuego a esos perros fascistas!
Ну что ж, Моника, пусть всё будет, как ты этого хочешь.
Está bien, Mónica. Todo será como tú quieras.
Ну, как хочешь. Пока.
Como quieras.
Ну, как хочешь...
Como quieras.
Ну, это у кого как. Ты хочешь, чтобы я устроил побег из моей же собственной тюрьмы?
Bueno, uno hace lo que puede quieres que consienta una fuga de nuestra prisión?
Мы бы всё спокойно обсудили. Ну, что ж, как хочешь.
Pero, por qué no vienes aquí con Tristano, por lo menos discutimos un poco.
- Ну, как хочешь.
- Bueno.
Ну как, уже хочешь переехать в пригород Нью-Джерси?
¿ Quieres mudarte a un pueblito en Jersey?
Ну как хочешь.
Me ocuparé de la Bella Durmiente.
Ну, как хочешь.
Asesino de masas.
Ну как, хочешь немного прокатиться?
- ¿ Damos una vuelta?
Ну ладно, ладно, как хочешь.
Está bien, no más preguntas.
Ну как, не хочешь немного подрумяниться?
Se está calentando aquí.
Ну, смотря как сильно ты этого хочешь.
Bueno, ¿ cuánto lo quieres?
Ну, как хочешь. Только сделайте милость и снимите эту форму.
Sigue con Io que sea, pero hacedme el favor de quitaos los uniformes.
Ну что, теперь ты хочешь, чтобы я пошла домой и спросила : "Ну, как дела?"
¿ Quieres que vaya a casa ahora y diga a Istvan :
Ну и как ты хочешь это все закончить?
¿ Cómo quieres terminar?
Ну и как ты хочешь это делать? Ну...
Bueno, ¿ cómo quieres ponerte?
Ну, а хочешь знать как у меня обстоят дела на работе?
¿ Quieres que te cuente qué tal me ha ido en el trabajo?
Моя жена умерла 15 марта 1991 и, ну, около полугода я не понимал, что вокруг происходит. Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
Mi esposa murió, era 15 de marzo de 1991 y, bueno, durante unos 6 meses no sé qué ocurrió, no lo recuerdo, sólo quieres que te dejen solo hasta que lo hayas llorado todo y encuentras un zapato suyo o algo así y bingo
- Ну, как хочешь.
Como quieras.
Ну, как хочешь.
? ! Ok, vos te lo perdés.
- Ну, как хочешь. - Мне нужно идти.
Ya me tengo que ir.
Да, ну ладно, как хочешь.
Si, bien, dejalo ir.
- Ну, как хочешь.
Dámelas. Yo las tomaré.
Отлично. Ну... как я и сказала, приходи, если хочешь.
Bueno, como te dije, ve si quieres.
Ну, вроде как... ты хочешь что-то сказать, но не говоришь мне.
Bueno, es como si, quisieras decirme algo, pero no sabes cómo.
- Ну, если хочешь, как стерва. Заткнись, Крул!
No, te estás comportando loca.
- Ну конечно! Ты охотишься с тех пор как мы въехали сюда. И если ты хочешь знать где он, я хочу знать почему?
Desde que llegamos estuviste pretendiendo algo... y si quieres sabes donde está, primero me tienes que decir para que
Ну, это ты сейчас так говоришь, а когда настанут выходные... когда ты позвонишь домой и скажешь, что ты учишься... а я здесь как олень - нападающий в запасе, спрошу тебя, не хочешь ли ты еще рюмашки текилы.
Eso dices ahora, pero llegará un fin de semana, que llamarás y dirás que tienes que estudiar. Pero Moose, el pateador, te preguntará si quieres otro corto de tequila.
ну как все прошло 21
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как же так 16
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как же так 16
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как прошло 27
ну как он 42
ну как она 18
как хочешь 1216
как хочешь ты 17
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как прошло 27
ну как он 42
ну как она 18
как хочешь 1216
как хочешь ты 17
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь жить 40
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь жить 40