Объяснил Çeviri İspanyolca
1,390 parallel translation
Доктор Рош не объяснил.
No, el Dr. Rauch no me lo explicó.
Ну вот, теперь я все объяснил людям.
Listo. Ya lo expliqué, así que no puede ser fraude.
Я огорчился, но он объяснил, что все нормально, пациент должен быть терпелив.
Me enojé un poco. Me dijo que tenía que aprender a ser paciente, que el paciente debe ser paciente.
И прости, что я раньше тебе все не объяснил.
Siento no habértelo explicado antes,
Я объяснил, что у вас была неадекватная реакция на лекарство.
Expliqué que había tenido una mala reacción a la medicación.
Секунду, но я, уже все объяснил твоему напарнику.
- Hey, solo estaba explicando...
Я снова требую, чтобы этот человек объяснил суть фокуса мистера Анжье.
Le pido de nuevo que explique la mecánica de la ilusión del Sr. Angier.
И он объяснил Якову, что эта мельница волшебная, и что она может намолоть все сердечные желания ее владельца.
Y así le confesó a Jake... que el molinillo en realidad era mágico... y que molería para su dueño... cualquier cosa que su corazón deseara.
Сапожник засмеялся и объяснил, что происходит на самом деле.
El zapatero se rió y le dijo cómo eran las cosas en realidad.
И он объяснил, что если посмотреть на поверхность суши Земли, только небольшая часть расположена к югу от экватора.
Y me explico que si veias la masa terrestre del planeta hay muy poca al sur del ecuador.
Никто никогда не подошёл и не объяснил вам, как вы прекрасны, о том, как вы действуете изнутри себя.
Nunca apareció nadie... que te haya dado suficiente conocimiento inteligente... sobre tu hermoso ser. Cómo obras de adentro hacia afuera.
Ты четко мне это объяснил.
Y dejaste muy claro que no te importaba. o sea que ¿ cuál es el problema?
Я объяснил им, как выехать на шоссе.
Les dije que volvieran al interior.
Мне нужно, чтобы кто-нибудь из вас объяснил мне что это означает.
Necesito que alguno me diga qué significa exactamente.
Онколог... Он объяснил, что у меня 25 % - ный шанс выжить после операции.
El oncólogo me explicó que tengo un 25 % de posibilidades de no morir en la cirugía.
Прекрати, я же объяснил тебе все насчет левых отмазок.
Vamos, te dije de las malas excusas.
- И он объяснил. Много лет назад, той ночью...
Y entonces me explicó lo de aquella noche tan lejana en el tiempo.
Он все объяснил.
Lo explicó todo.
Он всё мне объяснил.
Me lo explicó todo.
Христиане, как я вам объяснил ранее, верят в это.
Ésta es la tradición, como ya le dije.
Я объяснил!
¡ Yo lo hice!
По крайней мере, думаю, что объяснил.
Al menos creo que lo hice.
Я объяснил ему, что он на скользкой дорожке и может стать таким же уродом, как ты!
Le dije que como siguiera así se trasformaría en un monstruo como tu!
Я так не думаю. Хэл не объяснил многого, он в основном обвиняет себя. Он допустил это?
yo creo que no como se explica una cosa de esa?
Я все ему объяснил.
Le expliqué como eran las cosas.
Я объяснил ему, и он назвал его
Se lo expliqué y entonces empezó llamándola
Она делает большой научный проект, и хотела, чтобы я ей объяснил, как работает электричество.
Sí, ella está haciendo un proyecto grande para ciencias y necesitaba que le explique como funciona la electricidad.
Я доходчиво объяснил?
¿ He sido claro?
Я объяснил ему что то, что я сделал было неправильно, то, что он сделал было неправильно, и то, что сделали вы было очень, очень неправильно.
Tuve que explicarle que lo que hice estuvo mal y lo que él hizo estuvo mal y lo que usted hizo estuvo realmente muy mal.
Может, я недостаточно ясно объяснил весь риск - Понятно.
Tal vez no he dejado esto claro- -
Думаю, я уже объяснил, что мы собираем показания, Прежде чем отправить дело на рассмотрение в Дисциплинарную Комиссию.
Creo que ya he explicado que estamos esperando un testimonio más amplio antes de enviar el caso a Disciplina y Denuncias para tomar una decisión.
Большинство из тех, - объяснил Агню на митинге республиканцев в Калифорнии, - это демократы, и это была типичная риторика, которую толпы республиканцев слышали во время этого тура.
Según explicó en una convención republicana en California, la mayoría... son demócratas, y se trata de la misma retórica que las masas republicanas han estado disfrutando en este tour.
Я объяснил Фрэнку что... возвращение Билли в его жизнь, плохо скажется на ее, и если он ее действительно любит, он должен отпустить ее жить так, как она хочет.
Le expliqué a Frank que, por más que quisiera a Billie de vuelta en su vida, él no tenía la vida que ella necesitaba. Y si él realmente la amaba, debía dejarla ir para que viviera la vida que ella merecía.
Большой Майк должно быть не достаточно четко объяснил, в чем смысл соревнования продаж
Big Mike no debe haber sido claro acerca de como funciona la competencia de ventas.
Как ты... этот чел из ФДА, Кейси, заходил ко мне повидаться, объяснил что ты информатор.
¿ Cómo lo- -? El tal Casey de Drogas y Alimentos vino a verme hoy. Me explicó que eres un informante.
Тогда изобрели синьора Джованни, чтобьi тот объяснил.
Y entonces crearon a Don Giovanni, para orientarnos...
Я только что объяснил тебе, Это значит действительно сногшибательная.
Lo que le dije, Escomo cuando hay un botin.
Да, я объяснил, в чем разница.
Sí, les expliqué la diferencia.
Я объяснил жар.
Expliqué la fiebre.
Доктор Эйнли объяснил, что даже если бы он поймал его и возвратил его колонии, он снова бы направился к горам.
El Dr. Ainley me explicó que, aunque lo hubiera atrapado y lo hubiera devuelto a la colonia habría vuelto inmediatamente hacia las montañas.
Ну, я объяснил...
Bueno, lo hice...
Я ему объяснил, но он отмахнулся.
Se lo expliqué pero lo descartó.
Всё это было бессмысленно, пока я не объяснил.
No significaba nada hasta que lo expliqué.
Мистер Дэйли объяснил, что деньги, на самом деле, не были собственностью банка. Потому что они были созданы из ничего сразу после подписания кредитного соглашения.
El Sr. Daly explicó que el dinero no era, de hecho, propiedad del banco ya que había sido creado de la nada en cuanto se firmó el acuerdo para el préstamo.
Уолтер объяснил что от тебя требуется?
¿ Walter te ha explicado tu misión?
И я знаю, что никто вами не объяснил, что с вами случилось. Это как раз моя работа.
Sé también que nadie le ha explicado aún lo que le ha sucedido.
Так сразу же слелал Эймс. Он просто объяснил - почему
Bueno, es lo que Ames hizo al principio.
Думаю, агент Кэвано объяснил вам : все, что вы скажете, будет учтено судом, а молчание сработает против вас.
Seguro Cavanaugh ya le explicó que todo lo que diga es admisible en corte y lo que omita es punible.
Грибок на ногах объяснил бы зуд.
El pie de atleta explica eso.
Здорово я ему все объяснил!
Así aprenderá.
Я все ему объяснил, сэр.
- Yo se lo dije, señor, sí.
объясни мне 232
объясни 601
объяснить 117
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясни ей 23
объясните мне 155
объясни 601
объяснить 117
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясни ей 23
объясните мне 155
объясни им 22
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объяснить что 43
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объяснить что 43